riscattare
Jump to navigation
Jump to search
Italian
[edit]Etymology
[edit]From a Vulgar Latin root *reexcaptāre, from Latin captāre. Compare Italian ricattare (“to blackmail”), Catalan and Spanish rescatar (“to rescue”), Portuguese resgatar (“to rescue”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]riscattàre (first-person singular present riscàtto, first-person singular past historic riscattài, past participle riscattàto, auxiliary avére) (transitive)
- to free from captivity
- riscattare lo schiavo ― to free the slave
- (figurative, by extension) to free (from something oppressive)
- riscattare la gente dal controllo dei ricchi
- to free the people from control by the rich
- to redeem (to recover ownership)
- to redeem (to restore honor)
- to redeem (to release from blame)
- to compensate for, to offset
- lo stile dei suoi vestiti riscatta la sua povertà di mente
- the style of his clothes compensates for his poverty of mind (lack of intelligence)
- (law) to annul (a contract) by paying the necessary sum of money
- riscattare un'ipoteca ― to annul a mortgage (after having paid it all)
- to purchase (a property previously leased by a public body)
- riscattare un'appartamento ― to purchase an apartment
Conjugation
[edit] Conjugation of riscattàre (-are) (See Appendix:Italian verbs)
Related terms
[edit]Anagrams
[edit]Categories:
- Italian terms derived from Vulgar Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 4-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/are
- Rhymes:Italian/are/4 syllables
- Italian lemmas
- Italian verbs
- Italian verbs ending in -are
- Italian verbs taking avere as auxiliary
- Italian transitive verbs
- Italian terms with usage examples
- it:Law