ptasie mleczko

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Polish

[edit]
Polish Wikipedia has an article on:
Wikipedia pl
ptasie mleczko

Etymology

[edit]

Genericised trademark of E. Wedel; said to be coined by Jan Wedel in 1936 as a diminutive of ptasie mleko. Compare Russian пти́чье молоко́ (ptíčʹje molokó) and German Vogelmilch.

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpta.ɕɛ ˈmlɛt͡ʂ.kɔ/
  • Audio:(file)
  • Syllabification: pta‧sie mlecz‧ko

Noun

[edit]

ptasie mleczko n

  1. a type of confectionery, consisting of soft meringue covered with chocolate
    • 1962, Edward Wiszniewski, Handel uspołeczniony w warunkach szybkiego wzrostu gospodarki socjalistycznej:
      W wyrobach czekoladowych najbardziej popularne w skali kraju były: mieszanka czekoladowa, czekolada stołeczna, amatorskie, ptasie mleczko.
      As for chocolates, the most popular in scale were: chocolate mix, capital chocolate, amateurs, and chocolate meringue.
    • 1968, Krajowa Agencja Informacyjna (Poland), Biuletyn informacyjny:
      „PTASIE MLECZKO” ZE SŁUPSKA „Ptasie mleczko”, produkowane w słupskiej fabryce „Pomorzanka” cieszy się w Polsce dużą popularnością.
      "PTASIE MLECZKO" from Słupsk "chocolate meringue", produced in the Słupsk factory "Pomorzanka" enjoys a high popularity in Poland.
    • 1988, Zofia Szromba-Rysowa, Przy wspólnym stole: z obyczajowości współczesnej wsi karpackiej:
      Po upływie około 1 godziny, kiedy jaja się zetną, należy je ostudzić, podważyć nożem, wyrzucić z garnka na talerz i pokroić radełkiem lub nożem w kostkę lub paski. Przygotowując „ptasie mleczko” należy pamiętać, iż na jedną osobę należy zużyć jajko i 3 łyżki mleka.
      After about an hour had elapsed, when the eggs are cut off, you have to let them cool off, pry them off with a knife, take them out of the bowl and put them on a plate ad cut them with a knurl or a knife into cubes or bands. When preparing chocolate meringue you ought to remember that one person will use up one egg and 3 spoons of milk.
    • 1995, Krystyna Miłobędzka, Siała baba mak: gry słowne dla teatru:
      Już opowiadam, już! „Guma do żucia leży na półce koło butelek z oranżadą, za ptasim mleczkiem.
      I'll say it already! "The chewing gum is on the shelf near the bottles with orangeade, behind the chocolate meringue.
  2. (ornithology) crop milk

Declension

[edit]

Further reading

[edit]