In the Spanish clause ¿estás frío? ("are you cold?"), there is no pronoun for "you" expressed, because the verb's inflection conveys the grammatical person (second person, singular, familiar, you [sg]). An overliteral understanding of the Spanish clause would be "are cold?".
In the English sentence Makes no difference, the dummy subjectit can be dropped, informally, because its meaning is obvious even without it.