praise the Lord
Appearance
English
[edit]Etymology
[edit]A present subjunctive clause inherited intact from a time when English was freely productive of them. It is semantically equivalent to praise be to God. The zero morph difference from the imperative form allows parsing as a command synchronically.
Interjection
[edit]- A phrase used to thank God by Christians.
- Synonym: praise be to God
- Expression of thankful happiness; not always literally religious when used by cultural Christians, but not explicitly differentiable, thus ambiguous.
- Synonyms: praise be, praise be to God
- (UK, mildly blasphemous) Stereotypical exclamation used in mockery of Christianity.
- 2021, Truscott Jones, chapter 1, in For the Common Good: What Happens When the Powerful Get Desperate?, Saint Petersburg, Fla.: BookLocker, →ISBN, page 8:
- “There was a time when the homosexual demanded marriage,” he added with an exasperated chuckle. “Praise the Lord, that time is past. PRAISE THE LORD!” he commanded.
Translations
[edit]phrase used to thank God
|