powisi
Appearance
Sranan Tongo
[edit]Etymology
[edit]According to Van Donselaar, borrowed from Dutch pauwies,[1] from Spanish pauxi,[2] possibly of Amerindian origin. Alternatively, borrowed from Kari'na [Term?].[3] Compare Guyanese English powis.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]powisi
- black curassow (Crax alector)
- 1984, Edgar Cairo, “Jonguwenke fu mi dren [Virgin of my dreams]”, in Lelu! Lelu! Het lied der vervreemding[3], Haarlem: In de Knipscheer, →ISBN, page 786:
- Mi safu dagwe, / mi moi powisi, / mi pikin watra-mama! / Mi lobi Ana!
- My soft boa constrictor / my beautiful black currassow / my little mermaid! / My beloved Ana!
- 1985, Albert Helman, “Powisi e ridyeri [The black currassow plays up]”, in Adyosi / Afscheid[4], Nijmegen: Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, published 1994, page 89:
- Powisi tya' koni. A pres' a si gowtu / a e swar' en bika a de ab' en fanowdu.
- The black currassow is clever. As soon as it sees gold / it will swallow it, because it needs it.
- 1986, Ané Doorson, “Owpa Paulus [Grandad Paulus]”, in Michiel van Kempen, editor, Nieuwe Surinaamse verhalen[5], Paramaribo: Uitgeverij de Volksboekwinkel, →ISBN, page 100:
- Nanga wan ‘Dag mis, dag mis’ a ben e waka leki wan powisi - en alanya-tiki na wansei fu en mofo - go miti na oso fu Sa Jana, di ben e kon na dronmofo[sic – meaning dromofo] fu miti en.
- With a 'Good day, Miss, good day, Miss', she walked like a black currassow - her bitter orange chewstick on one side of her mouth - up to the house of Sister Jana, who was coming into the front yard to meet her.
Descendants
[edit]- → Dutch: powisi
References
[edit]- ^ J. van Donselaar (2000) “Gelebek en andere namen van vogels in het Surinaams-Nederlands - hun oorsprong en geschiedenis ['Gelebek' and other names of birds in Surinamese Dutch - their origin and history]”, in OSO. Tijdschrift voor Surinaamse taalkunde, letterkunde en geschiedenis[1] (in Dutch), Instituut ter Bevordering van de Surinamistiek, →ISSN, page 267
- ^ J. van Donselaar (2013) Nicoline van der Sijs, editor, Woordenboek van het Nederlands in Suriname van 1667 tot 1876 [Dictionary of the Dutch Language in Suriname from 1667 to 1876] (in Dutch), Amsterdam, The Hague: Meertens Instituut/Nederlandse Taalunie, →ISBN, page 172
- ^ Herman Benjamins, Johannes François Snelleman, editors (1914-1917), Encyclopaedie van Nederlandsch West-Indië [Encyclopaedia of the Dutch West Indies][2] (in Dutch), Den Haag/Leiden: Martinus Nijhoff/E.J. Brill, page 382.
Categories:
- Sranan Tongo terms borrowed from Dutch
- Sranan Tongo terms derived from Dutch
- Sranan Tongo terms derived from Spanish
- Sranan Tongo terms borrowed from Kari'na
- Sranan Tongo terms derived from Kari'na
- Sranan Tongo terms with IPA pronunciation
- Sranan Tongo lemmas
- Sranan Tongo nouns
- srn:Zoology
- Sranan Tongo terms with quotations