portare nottole ad Atene
Appearance
Italian
[edit]Alternative forms
[edit]- portare civette ad Atene (literally “carry owls to Athens”)
Etymology
[edit]Literally, “carry noctules/owls to Athens”, calque of Ancient Greek γλαῦκ' εἰς Ἀθήνας (glaûk' eis Athḗnas, literally “owls to Athens”), a proverb. Compare English bring owls to Athens.
Verb
[edit]portàre nottole ad Atene (first-person singular present pòrto nottole ad Atene, first-person singular past historic portài nottole ad Atene, past participle portàto nottole ad Atene, auxiliary avére)
- (idiomatic) to bring owls to Athens, to carry coals to Newcastle; to undertake a pointless, redundant, unnecessary, superfluous, or highly uneconomical venture
- Synonym: portare vasi a Samo (literally “carry jars to Samos”)