piikki lihassa
Jump to navigation
Jump to search
Finnish
[edit]Etymology
[edit]From piikki (“thorn”) + lihassa (“in flesh”); from the Bible, 2 Cor 12:7: ...there was given me a thorn in my flesh....
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]- (idiomatic) thorn in the flesh (persistent annoyance)
- Olet ollut piikkinä lihassani jo viisi vuotta.
- You have been a thorn in my flesh already for five years.
Declension
[edit]In practice this term may not be inflected in all cases.
|