phát-xít
Appearance
Vietnamese
[edit]Adjective
[edit]phát-xít
- Alternative spelling of phát xít
- '2021, Quốc Khánh, “Tại sao Liên Xô từng là mối lo sợ đối với trùm phát-xít Hitler (Why did the Soviet Union irk and scare Hitler the fascist Führer?)”, Báo Quân Đội Nhân Dân (People's Army Newspaper)
- Tên trùm phát-xít lý giải rằng, để phòng ngừa một cuộc xâm lược tiềm tàng của Liên Xô chống lại châu Âu, thì Đức cần phải tấn công vào lãnh thổ Liên Xô.
- The fascist Führer quibbled that: to prevent a potential invasion by the Soviet Union against Europe, Germany must invade Soviet territory.
- Tên trùm phát-xít lý giải rằng, để phòng ngừa một cuộc xâm lược tiềm tàng của Liên Xô chống lại châu Âu, thì Đức cần phải tấn công vào lãnh thổ Liên Xô.
- '2021, Quốc Khánh, “Tại sao Liên Xô từng là mối lo sợ đối với trùm phát-xít Hitler (Why did the Soviet Union irk and scare Hitler the fascist Führer?)”, Báo Quân Đội Nhân Dân (People's Army Newspaper)
Noun
[edit]phát-xít
- Alternative spelling of phát xít
- 1945, Hồ Chí Minh, “Declaration of independence of the Democratic Republic of Vietnam”, English translation from 1960 - 62, Ho Chi Minh, Selected Works, “Vol. 3”
- Mùa thu năm 1940, phát-xít Nhật đến xâm-lăng Đông-Dương để mở thêm căn-cứ đánh Đồng-Minh, thì bọn thực-dân Pháp quỳ gối đầu hàng, mở cửa nước ta rước Nhật.
- In the autumn of 1940, when the Japanese Fascists violated Indochina’s territory to establish new bases in their fight against the Allies, the French imperialists went down on their bended knees and handed over our country to them.
- Một dân-tộc đã gan-góc chống ách nô-lệ của Pháp hơn 80 năm nay, một dân-tộc đã gan-góc đứng về phe Đồng minh chống Phát-xít mấy năm nay, dân-tộc đó phải được tự do! Dân-tộc đó phải được độc lập!
- A people who have courageously opposed French domination for more than eighty years, a people who have fought side by side with the Allies against the Fascists during these last years, such a people must be free and independent.
- Mùa thu năm 1940, phát-xít Nhật đến xâm-lăng Đông-Dương để mở thêm căn-cứ đánh Đồng-Minh, thì bọn thực-dân Pháp quỳ gối đầu hàng, mở cửa nước ta rước Nhật.
- 1945, Hồ Chí Minh, “Declaration of independence of the Democratic Republic of Vietnam”, English translation from 1960 - 62, Ho Chi Minh, Selected Works, “Vol. 3”