Jump to content

pakyaw

From Wiktionary, the free dictionary

Cebuano

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Hokkien, possibly 縛繳 / 缚缴 (pa̍k-kiáu, literally to submit by bundles) according to Chan-Yap (1980) or 跋繳 / 跋缴 (poa̍h-kiáu, literally to gamble; to bet money).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /ˈpakjaw/ [ˈpak.jɐʊ̯]
  • Hyphenation: pak‧yaw

Noun

[edit]

pakyaw

  1. wholesale

Verb

[edit]

pakyaw

  1. to buy in bulk; to buy wholesale
  2. to book a private ride (e.g., taxis, tricycles, etc.)

Chavacano

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Hokkien, possibly 縛繳 / 缚缴 (pa̍k-kiáu, literally to submit by bundles) according to Chan-Yap (1980) or 跋繳 / 跋缴 (poa̍h-kiáu, literally to gamble; to bet money).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /paˈkjau/, [paˈkjau̯]
  • Hyphenation: pak‧yaw

Noun

[edit]

pakyáw

  1. wholesale buying

Verb

[edit]

pakyáw

  1. to buy wholesale

Conjugation

[edit]


Tagalog

[edit]

Etymology

[edit]

Borrowed from Hokkien, possibly 縛繳 / 缚缴 (pa̍k-kiáu, literally to submit by bundles) according to Chan-Yap (1980) or 跋繳 / 跋缴 (poa̍h-kiáu, literally to gamble; to bet money).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

pakyáw (Baybayin spelling ᜉᜃ᜔ᜌᜏ᜔)

  1. wholesale buying
  2. contract labor (as in building a house)

Derived terms

[edit]

See also

[edit]

Further reading

[edit]
  • pakyaw”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
  • Chan-Yap, Gloria (1980) “Hokkien Chinese borrowings in Tagalog”, in Pacific Linguistics, volume B, number 71 (PDF), Canberra, A.C.T. 2600.: The Australian National University, page 145
  • Blust, Robert; Trussel, Stephen; et al. (2023) loan “wholesale buying”, in the CLDF dataset from The Austronesian Comparative Dictionary (2010–), →DOI