padrón
Jump to navigation
Jump to search
See also: padron
Asturian
[edit]Etymology
[edit]Noun
[edit]padrón m (plural padrones)
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology 1
[edit]From Old Galician-Portuguese padron, from Latin patrōnus (“protector, patron”). Doublet of patrón.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]padrón m (plural padróns, feminine padroa, feminine plural padroas)
Derived terms
[edit]Noun
[edit]padrón m (plural padróns)
Etymology 2
[edit]Perhaps a blend of pedra (“stone”) and a term from a substrate language.[1] A Late Latin derived term Petroneto is already attested in the 6th century.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]padrón m (plural padróns)
- (historical) landmark, standing stone, milestone
- 1451, X. Ferro Couselo, editor, A vida e a fala dos devanceiros. Escolma de documentos en galego dos séculos XIII ao XVI, Vigo: Galaxia, page 131:
- Iten, Aluaro Gomes, morador en Tamageelos, diso e respondeo aa dita carta descomoyón que o dito término que ya por los ditos padroós de Boyroaá, et que suyan de seer dous padroós dereitos et ten hun deles hua crus et o outro, que jas en terra, soya destar dereito, et de aqueles marcos que se ya dereito o dito término ao padrón da Veyga, et de aly vayse dereito ao monte do Ladaayro, á outro marco que está eno dito monte en hua peneda que tem hua crus, et de aly vayse aos marcos de Quiçaás, et desto que se acordaua des os engreses
- Item, Álvaro Gómez, who lives in Tamaguelos, said and answered this excommunication letter that the limit went by these standing stones of Boiroá, which used to be two standing stones, and one of them has a cross, and the other, which now lies on the ground, used to be standing; and from these landmarks the limit went straight to the standing stone of Veiga, and from there it went straight to the hill of Ladairo, to another landmark which is in that hill, in an outcrop which has a cross, and from there it goes to the landmarks of Quizás; and that he remembered this from the time of the Englishmen [the army of John of Gaunt, Duke of Lancaster and pretender to the crown of Castille, which was in Galicia in 1386-7]
Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “padron”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “padro”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “padrón”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “padrón”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “padrón”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “padre”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Gredos
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]padrón m (plural padrones)
- (informal) an indulgent father
- (Central America) stud horse, stallion (adult male horse kept for breeding)
- Synonyms: semental, caballo semental
Etymology 2
[edit]From Latin patrōnus. Doublet of patrono and patrón.
Noun
[edit]padrón m (plural padrones)
- census
- Synonym: censo
- (politics) electoral roll
- Estoy en el padrón.
- I'm on the electoral roll.
- a stain, something disgraceful
- Synonym: mancha
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “padrón”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- Asturian terms derived from Latin
- Asturian lemmas
- Asturian nouns
- Asturian masculine nouns
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician doublets
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Religion
- Galician terms derived from substrate languages
- Galician terms with historical senses
- Galician terms with quotations
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/on
- Rhymes:Spanish/on/2 syllables
- Spanish terms suffixed with -ón
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish informal terms
- Central American Spanish
- Spanish terms derived from Latin
- Spanish doublets
- es:Politics
- Spanish terms with usage examples