paŋ³⁵
Appearance
Pela
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Sino-Tibetan, if not a Maruic innovation.[1] Probably cognate with Old Chinese 賓 (*mpin, “guest”) (which itself is a n-nominalization of Old Chinese 畀 (*pids, “to give”), according to Schussler (2007). If so, ultimately from Proto-Sino-Tibetan *s-bəy-n (“to give”)), thus also related with Tibetan སྦྱིན་པ (sbyin pa, “to give”)), Burmese ဖိတ် (hpit, “to invite”), Nuosu ꃥ (vip, “guest”) and also Tangut 𗦹 (*wji¹, “guest”), Japhug tɯ-pi (“guest”) and Naxi bber (“guest”). Compare Lhao Vo bang" vo (“guest”), Zaiwa bing (“guest”) and possibly Hpon tăwaìŋ (“guest”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]paŋ³⁵
Antonyms
[edit]- ja̠m⁵⁵ saŋ⁵⁵ (“master; host; own”)
Derived terms
[edit]- paŋ³¹ kɔ̠t⁵⁵ (“to be a guest”)
- paŋ³¹ va⁵⁵ (“guest”)
References
[edit]- Dai Qingxia, Jiang Ying, Kong Zhien, A Study of Pela Language (2007; Publishing House of Minority Nationalities, Beijing)
- Guillaume Jacques, Esquisse de phonologie et de morphologie historique du tangoute (2014; Brill, Leiden)
- Huang Bufan (editor), Xu Shouchun, Chen Jiaying, Wang Huiyin, A Tibeto-Burman Lexicon (1992; Central Minorities University, Beijing)
- Mangshi Jinghpo ethnicity Association of Development and Progress Studies(芒市景颇族发展进步研究学会)(ed.), Han-Zaiwa-Pela Dictionary (汉文载瓦文波拉语对译词典) (2018; Dehong Nationalities Publishing House, Mangshi)
- Nishi Yoshio (1999). "Old Burmese: Towards the History of Burmese". Bulletin of the National Museum of Ethnology, 23 (3): 659-692.
- ^ For the details of this classification, see Nishi (1999).