Jump to content

obrigado pela parte que me toca

From Wiktionary, the free dictionary

Portuguese

[edit]

Etymology

[edit]

Literally, thank you for the part that touches me, or more loosely translated as thank you for (mentioning) the part that concerns me.

Phrase

[edit]

obrigado pela parte que me toca

  1. a sarcastic thank you said as a (usually lighthearted) response to an offense)

Usage notes

[edit]
  • An English equivalent could be "you flatter me too much!" said with a sarcastic tone.