nommu
Jump to navigation
Jump to search
Sassarese
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]PIE word |
---|
*h₁nómn̥ |
Inherited from Classical Latin nōmen, from Proto-Italic *nomen, from Proto-Indo-European *h₁nómn̥ (“name”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]nommu m (plural nommi)
- name
- 1863 [1770s], Antonio Martini, chapter XLI, in Giovanni Spano, transl., L'iltoria di Giuseppi l'ebreu [The story of Joseph the Jewish][1], London, translation of Il Libro della Genesi (in Italian), verse 45, page 26:
- E li ciambesi lu nomu, e lu ciamesi in linga egiziana, Salvadori di lu mondu.
- [E li ciambesi lu nomu, e lu ciamesi in linga egiziana, Saivadori di lu mondu.]
- [original: E mutogli il nome, e chiamollo in lingua Egiziana Salvatore del mondo.]
- And he changed his name, and called him in the Egyptian language, "Savior of the world".
- c. 19th century, anonymous author, “[untitled song]”, in Giovanni Spano, editor, Canti popolari in dialetto sassarese[2], volume 1 (overall work in Italian and Sassarese), Cagliari, published 1873, song 31, page 119:
- Si m’amessi tu coltanti
Comu già ti vogliu bè,
Tu darilti solu a me
Nomu di fideli amanti.- [Si m'amessi tu costhanti
Comu già ti vógliu bè,
Tu daristhi soru a me
Nomu di fideri amanti.] - If you loved as consistently as I love you, you would give the name of faithful lover to me only.
- [Si m'amessi tu costhanti
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Lauda (29 abriri 1945) [Praise (April 29, 1945)]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others] (overall work in Italian and Sassarese), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 195:
- O me’ figlioru, t’hani incabaddu l’occi,
fatt’a pezzi le mani pa’ un nommu da tradì.- O my son, they dug out your eyes, [and] broken your hands, for a name to betray.
- 2020 March 25, Ignazio Sanna, “Di nommu fozzu Asdrubale [My name is Asdrubale]”, in Ignazio Sanna - Prosa e poesia in sassarese[3]:
- Elisabetta? Ma ti pari un nommu sardhu? Nooo, tu no sei sincaru. Etta è la miminaddùra d’Efisiètta, maccu!
- Elisabetta? Does that look like a Sardinian name to you?! No, you're weird. Etta is short for Efisietta, you nutjob!
- (literally, “Elisabetta? But does that look like a Sardinian name to you?! No, you're not normal. Etta is the diminutive of Efisietta, nutjob!”)
Derived terms
[edit]References
[edit]- Ugo Solinas (2016) Vocabolario sassarese-italiano fraseologico ed etimologico, volume 2, Sestu: Domus de Janas, →ISBN, page 872
- Giosue Muzzo (1981) “nòmu”, in Vocabolario del dialetto sassarese, Chiarella Editore, →ISBN; republished, Sassari: Carlo Delfino editore, 2018, page 135
- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
Categories:
- Sassarese terms derived from the Proto-Indo-European word *h₁nómn̥
- Sassarese terms inherited from Classical Latin
- Sassarese terms derived from Classical Latin
- Sassarese terms inherited from Proto-Italic
- Sassarese terms derived from Proto-Italic
- Sassarese terms inherited from Proto-Indo-European
- Sassarese terms derived from Proto-Indo-European
- Sassarese terms with IPA pronunciation
- Sassarese lemmas
- Sassarese nouns
- Sassarese masculine nouns
- Sassarese terms with quotations
- sdc:Onomastics