mogga
Jump to navigation
Jump to search
Faroese
[edit]Etymology
[edit]The verb is first mentioned in Svabo's Dictionarium Færoense from about 1773. There, he describes it neutral as ‘to lie with a woman’ (Danish: bivaane et Fruetimmer, Latin: foeminam inire, coitum cum sexu femineo exercere). The second meaning is ‘to cut with a dull knife’ (Danish: skære med sløv Kniv, Latin: hebeti cultro secare). Hammershaimb/Jakobsen 1891 don't mention it, and Chr. Matras 1961 describes the first meaning as vulgar, and the second as archaic. This is also true for the Føroysk orðabók 1998.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]mogga (third person singular past indicative moggaði, third person plural past indicative moggaðu, supine moggað)
- (vulgar) to fuck
- hví moggar eingin í føroyskum skaldskapi?
- why does nobody fuck in Faroese fiction?
- hví moggar eingin í føroyskum skaldskapi?
- (archaic) to cut with a dull knife
Conjugation
[edit]Conjugation of mogga (group v-30) | ||
---|---|---|
infinitive | mogga | |
supine | moggað | |
participle (a6)1 | moggandi | moggaður |
present | past | |
first singular | moggi | moggaði |
second singular | moggar | moggaði |
third singular | moggar | moggaði |
plural | mogga | moggaðu |
imperative | ||
singular | mogga! | |
plural | moggið! | |
1Only the past participle being declined. |
Synonyms
[edit]References
[edit]- mogga in: Jens Christian Svabo: Dictionarium Færoense : Færøsk-dansk-latinsk ordbog. (ed. Christian Matras after manuscripts from late 18th century). Copenhagen: Munksgaard, 1966. (p. 559)