millahcatl
Appearance
Classical Nahuatl
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From mīllah (“place of fields”) + -catl (“inhabitant”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]mīllahcatl (plural mīllahcah)
- farmer, peasant
- 1555, Alonso de Molina, Aqui comienca un vocabulario en la lengua castellana y mexicana, f. 14v:
- Aldeano. milla.tlacatl.millacatl.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1555, Alonso de Molina, Vocabulario en lengua castellana y mexicana y mexicana y castellana, f. 151v:
- Labrador ruſtico. millacatl.millatlacatl.milpanecatl.
- (please add an English translation of this quotation)
- 1640–41: Bartolomé de Alva (trans.), El animal profeta y dichoso patricida, f. 21r.
- çan itzotzomà ōhuālyetià yn iuhqui mīhlàcatl
(he came dressed just in his rags as though he were a field hand)- (please add an English translation of this quotation)
- 1645, Horacio Carochi, Arte de la lengua mexicana con la declaración de los adverbios della, f. 57r:
- De Mīllâ, que significa lugar de sementeras, se forma mīllàcatl, el labrador
(From mīllâ, which means a place with cultivated fields, is formed mīllàcatl, farmer.)- (please add an English translation of this quotation)
References
[edit]- Carochi, Horacio (2001) James Lockhart, transl., Grammar of the Mexican Language, with an Explanation of its Adverbs (1645), Stanford: Stanford University Press, pages 220–221
- Karttunen, Frances (1983) An Analytical Dictionary of Nahuatl, Austin: University of Texas Press, page 147
- Sell, Barry D. with Louise M. Burkhart and Elizabeth R. Wright (eds. and trans.) (2008) Nahuatl Theater, Volume 3: Spanish Golden Age Drama in Mexican Translation, Norman: University of Oklahoma Press, page 181