milagre
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Etymology
[edit]Inherited from Old Galician-Portuguese miragre, a semi-learned borrowing from Latin mīrāculum (“object of wonder”), from mīror (“to wonder at”), from mīrus (“wonderful”), from Proto-Indo-European *smei-, *mei- (“to smile, to be astonished”).
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: mi‧la‧gre
Noun
[edit]milagre m (plural milagres)
- miracle
- 1390, J. L. Pensado Tomé, editor, Os Miragres de Santiago. Versión gallega del Códice latino del siglo XII atribuido al papa Calisto I, Madrid: C.S.I.C., page 193:
- Et el tomou as cadeas en que fora preso, et foyse en rromaria a Santiago, et poseas y hu ainda seẽ ante o seu altar depondoradas en testemoyo d'este miragre
- And he took the chains that kept him prisoner, and went in pilgrimage to Santiago, and put them there where they still are, hung before his altar as a testimony of this miracle
Related terms
[edit]References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “miragre”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “miragre”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “milagre”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “milagre”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “milagre”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Portuguese
[edit]Etymology
[edit]From Old Galician-Portuguese miragre, a semi-learned borrowing from Latin mīrāculum (“object of wonder”). Compare Spanish milagro.
Doublet of miráculo, a more recent borrowing.
Pronunciation
[edit]
- Hyphenation: mi‧la‧gre
Noun
[edit]milagre m (plural milagres)
- miracle (wonderful event attributed to supernatural powers)
- miracle (fortunate outcome that prevails despite overwhelming odds against it)
Related terms
[edit]Categories:
- Galician terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Old Galician-Portuguese
- Galician terms derived from Latin
- Galician terms derived from Proto-Indo-European
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/aɡɾe
- Rhymes:Galician/aɡɾe/3 syllables
- Rhymes:Galician/aħɾe
- Rhymes:Galician/aħɾe/3 syllables
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- Galician terms with quotations
- gl:Religion
- Portuguese terms inherited from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms derived from Old Galician-Portuguese
- Portuguese terms borrowed from Latin
- Portuguese terms derived from Latin
- Portuguese doublets
- Portuguese 3-syllable words
- Portuguese terms with IPA pronunciation
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- pt:Religion