masjid
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic مَسْجِد (masjid), from the root س ج د (s-j-d). Doublet of mosque.
Pronunciation
[edit]- (General American) IPA(key): /mæsd͡ʒɪd/,[1][2] /məsd͡ʒɪd/[3]
- (Received Pronunciation) IPA(key): /mʌsd͡ʒɪd/[3][2]
Audio (Southern England): (file)
Noun
[edit]masjid (plural masjids or masajid)
- (Islam) A mosque.
- Any masjid where the practices are devoted absolutely to The God ALONE.
- If you assign a place in your home or office for prayer, then it can be considered as your own masjid.
Translations
[edit]References
[edit]- ^ “masjid”, in Dictionary.com Unabridged, Dictionary.com, LLC, 1995–present.
- ↑ 2.0 2.1 “masjid” (US) / “masjid” (UK) in Macmillan English Dictionary.
- ↑ 3.0 3.1 “masjid”, in Lexico, Dictionary.com; Oxford University Press, 2019–2022.
Anagrams
[edit]Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Malay masjid, from Arabic مَسْجِد (masjid), from the root س ج د (s-j-d).[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]masjid (plural masjid-masjid, first-person possessive masjidku, second-person possessive masjidmu, third-person possessive masjidnya)
Alternative forms
[edit]Derived terms
[edit]References
[edit]Further reading
[edit]- “masjid” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Javanese
[edit]Romanization
[edit]masjid
- Romanization of ꦩꦱ꧀ꦗꦶꦢ꧀
Malay
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic مَسْجِد (masjid).
Pronunciation
[edit]- (Johor-Riau, Johor-Selangor, Riau-Lingga) IPA(key): /masd͡ʒet/
- (Baku, Standard Singapore, Sarawak, Sabah) IPA(key): /masd͡ʒɪt/
- Rhymes: -d͡ʒet, -et
- Rhymes: -id
Noun
[edit]masjid (Jawi spelling مسجد, plural masjid-masjid, informal 1st possessive masjidku, 2nd possessive masjidmu, 3rd possessive masjidnya)
- mosque (a place of worship for Muslims)
Descendants
[edit]- Indonesian: masjid
Further reading
[edit]- “masjid” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Sundanese
[edit]Romanization
[edit]masjid
- Romanization of ᮙᮞ᮪ᮏᮤᮓ᮪
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Unadapted borrowing from Arabic مَسْجِد (masjid). Doublet of mansigit and meskita.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /masˈd͡ʒid/ [mɐsˈd͡ʒid̪̚]
- Rhymes: -id
- Syllabification: mas‧jid
Noun
[edit]masjíd (Baybayin spelling ᜋᜐ᜔ᜇ᜔ᜌᜒᜇ᜔) (Islam)
Related terms
[edit]References
[edit]- “masjid”, in Pambansang Diksiyonaryo | Diksiyonaryo.ph, Manila, 2018
Tausug
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic مَسْجِد (masjid).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]masjid (Sulat Sūg spelling مَسْجِدْ)
Uzbek
[edit]Other scripts | |
---|---|
Yangi Imlo | مسجد |
Cyrillic | масжид |
Latin | masjid |
Perso-Arabic (Afghanistan) |
Etymology
[edit]Borrowed from Arabic مَسْجِد (masjid).
Noun
[edit]masjid (plural masjidlar)
Yakan
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Arabic مَسْجِد (masjid).
Noun
[edit]masjid
- English terms borrowed from Arabic
- English terms derived from Arabic
- English doublets
- English terms derived from the Arabic root س ج د
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English nouns with irregular plurals
- en:Islam
- English terms with usage examples
- en:Places of worship
- Indonesian terms derived from Arabic
- Indonesian terms derived from the Arabic root س ج د
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian terms with audio pronunciation
- Rhymes:Indonesian/d͡ʒɪt
- Rhymes:Indonesian/d͡ʒɪt/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/ɪt
- Rhymes:Indonesian/ɪt/2 syllables
- Rhymes:Indonesian/t
- Rhymes:Indonesian/t/2 syllables
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- id:Islam
- id:Places of worship
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Malay terms derived from Arabic
- Malay terms derived from the Arabic root س ج د
- Malay terms borrowed from Arabic
- Malay terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Malay/d͡ʒet
- Rhymes:Malay/et
- Rhymes:Malay/id
- Rhymes:Malay/id/2 syllables
- Malay lemmas
- Malay nouns
- ms:Islam
- ms:Places of worship
- Sundanese non-lemma forms
- Sundanese romanizations
- Tagalog terms borrowed from Arabic
- Tagalog unadapted borrowings from Arabic
- Tagalog terms derived from Arabic
- Tagalog terms derived from the Arabic root س ج د
- Tagalog doublets
- Tagalog 2-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/id
- Rhymes:Tagalog/id/2 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- Tagalog terms spelled with J
- tl:Islam
- tl:Places of worship
- Tausug terms borrowed from Arabic
- Tausug terms derived from Arabic
- Tausug terms derived from the Arabic root س ج د
- Tausug 2-syllable words
- Tausug terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tausug/id
- Rhymes:Tausug/id/2 syllables
- Tausug lemmas
- Tausug nouns
- Tausug terms with Sulat Sūg script
- Uzbek terms borrowed from Arabic
- Uzbek terms derived from Arabic
- Uzbek terms derived from the Arabic root س ج د
- Uzbek lemmas
- Uzbek nouns
- Yakan terms borrowed from Arabic
- Yakan terms derived from Arabic
- Yakan terms derived from the Arabic root س ج د
- Yakan lemmas
- Yakan nouns