liquefare
Appearance
Italian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Latin liquefacere (“to melt; to dissolve”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]liquefàre (first-person singular present liquefàccio, first-person singular past historic liqueféci, past participle liquefàtto, first-person singular imperfect liquefacévo, second-person singular imperative liquefài or liquefà', auxiliary avére)
- (transitive) to liquefy, to melt (to turn from solid to liquid)
- Synonyms: fondere, sciogliere
- 1478, Giovan Battista Romano e Colonna, “Libro 2 [Book 2]”, in Della congiura de' ministri del re di Spagna, contro la fedeliss. ed esemplare citta di Messina [Of the conspiracy of the ministers of the king of Spain against the most loyal, and exemplary city of Messina][1], volume 2, Lyon: published by Jean Anisson and Jean Posuel, page 172:
- ꝑ nõ auer più danari, cõ che pagare i ſoldati, riſolſero liquefare nel fuoco la caſcia di Argento, doue ripoſte ſtauano le reliquie del Glor. martire San Placido
- [per non aver più danari con che pagare i soldati, risolsero liquefare nel fuoco la cascia di argento dove riposte stavano le reliquie del glor[ioso] martire San Placido]
- Having no more money to pay the soldiers, they decided to melt the silver box, wherein the relics of glorious martyr Saint Placidus were, in the fire
- 1592 [1581], “Lib. ⅠⅠⅠⅠ., Cap. ⅩⅩⅦ. Delle donne maritate, et de' lor molti figliuoli [Book 4, Chapter 27 - Of married women, and their many children]”, in Basilio Pallavicino, transl., Del viver delli romani, et di conservar la sanità [Of the Roman lifestyle, and maintaining health][2], Rome: published by Domenico Basa, translation of De victu Romanorum et de sanitate tuenda by Alessandro Petronio (in Medieval Latin), page 264:
- Hanno da laſſar affatto tutte le ſpecie, & il petroſelino, perche quelle ſcaldano troppo, & liquefanno il corpo
- [Hanno da lassar affatto tutte le spezie, et il petroselino, perché quelle scaldano troppo et liquefanno il corpo]
- They are to abstain from all spices, and parsley, for they create too much heat, and liquefy the body
- 1605 [1304–1309], “Libro nono, Cap. ⅩⅩⅩⅡ. Del morbo sculmato, e sua cura. [Ninth book, Chapter 32 - Of the illness of lientery, and cure thereof]”, in Bastiano de' Rossi, transl., Trattato dell'agricoltura [Treatise on agriculture][3], Florence: published by Cosimo Giusti, translation of Ruralium commodorum libri Ⅻ by Pietro De' Crescenzi, page 427:
- Prendasi […] tanto della pece navale, quãto dell’altre cose, e si polverizzino, e insieme tutte queste cose si liquefacciano
- [Prendasi […] tanto della pece navale, quanto dell'altre cose, e si polverizzino, e insieme tutte queste cose si liquefacciano]
- Take the naval pitch and the other things, in the same amount, and grind into dust, and liquefy all these things together
- 1659, Giovanni Paolo Oliva, Prediche dette nel Palazzo Apostolico da Gio. Paolo Oliva[4], Venice: Gio. Casoni, page 105:
- Se il Sangue di Criſto bolliſſe ne’ noſtri cuori, liquefarebbe i ghiacci anche centenarij del Caucaſo.
- [Se il Sangue di Cristo bollisse ne' nostri cuori, liquefarebbe i ghiacci anche centenarî del Caucaso.]
- If the blood of Christ were boiling inside our hearts, it would melt even the centuries-old ice of Caucasus.
- 1770, Francesco Griselini, “Composizioni di Kunckel [Kunckel's compounds]”, in Dizionario delle arti e de' mestieri [Dictionary of arts and crafts][5], volume 8, Venice: Modesto Fenzo, page 244:
- prendete di litargirio 12 lb. di magnesia 1; fate liquefare
- Take 12 lbs. of litharge, and 1 of magnesia: have them melt
- 1858, “Nota V alla pag. 4 [Note #5 on page 4]”, in Memorie dell'I[taliano] R[egio] Istituto Lombardo di scienze, lettere ed arti [Works of the Italian Royal Lombard Institute of science, literature, and arts][6], volume 7, number 1, Milan: Tipografia Bernardoni, page 63:
- Ora, secondo recenti calcoli, […] si ha che la superficie terrestre perde annualmente […] tanto calorico, quanto basterebbe a liquefare uno strato di ghiaccio alto millimetri 6 ½
- Now, according to recent calculations, the Earth's surface loses so much heat, annually, that it would be enough to liquefy a 6.5-millimeter-thick ice sheet
- 1982 [1969], “Libertà naturale [Natural Freedom]”, in Carlo Laurenti, Christine Leverd, transl., Zhuang-zi [Chuang-tzu] (Gli Adelphi; 41), 6th edition, Milan: Adelphi Edizioni, translation of L'œuvre complète de Tchouang-tseu by Liou Kia-hway [Traditional Han: 劉家槐, Pinyin: Liú Jiāhuái] (in French), published 2010, →ISBN, page 17:
- Se le acque si alzassero fino al cielo, non annegherebbero. Se la siccità liquefacesse i metalli e infiammasse le montagne, non ne sarebbero neppure sfiorati.
- If the waters were to rise to the skies, they wouldn't drown. If drought were to liquefy metals, and set fire to the mountains, they wouldn't even be touched by it.
- (transitive, figurative, rare) to consume
- Synonym: consumare
- 1581 [late 13th century], Bartolomeo Scalvo, Meditazioni infiammatorie dell'anima cristiana [Inflammatory meditations for the christian soul][7], Venice: published by Giovanni Varisco et Compagni, translation of Stimulus divini amoris by Giacomo da Milano (in Medieval Latin), Prima parte, pages 18–19:
- Ò ferite, ò piaghe, che trapaſſate i cuori di ſaſſo, infiammate le congelate menti, ¶ & li petti adamantini liquefate per tanto amore.
- [Oh ferite, oh piaghe, che trapassate i cuori di sasso, infiammate le congelate menti, ¶ e li petti adamantini liquefate per tanto amore!]
- [original: O vulnera, corda saxea vulnerantia, et mentes congelatas inflammantia, et pectora adamantina liquefacientia prae amore!]
- Oh, wounds! Oh, scars! You, who pierce the hearts of stone, enflame the frozen minds, and melt the adamantine chests with such love!
- 1793, “Salmo CXVIII [Psalm 118]”, in Poesie ebraiche [Hebrew poems] (Parnaso de' poeti classici d'ogni nazione; 3)[8], volume 3, Venice: published by Antonio Zatta e figli, page 209:
- Ne’ tuoi misterj io liquefaccio il petto.
- [Ne' tuoi misterî io liquefaccio il petto.]
- I melt my bosom in your mysteries.
- (transitive, physics) to condense (to transform from a gaseous state into a liquid state)
- Synonym: condensare
- Antonym: vaporizzare
- 1878 January 15, “Liquefazione del biossido d'azoto [Condensation of nitrogen dioxide]”, in Il progresso: rivista delle nuove invenzioni e scoperte [Progress - Journal of new inventions and discoveries][9], 6th edition, number 1, Turin: Tipografia DeRossi, page 7:
- Faraday, come ognuno sa, era giunto a liquefare parecchi gaz permanenti mediante il freddo rapido ed intenso che si ottiene coll'acido carbonico solido.
- As everyone knows, Faraday had managed to condense many permanent gases through the quick, intense cold obtained with solid carbonic acid.
- 2021, Il libro della scienza [The book of science][10], Edizioni Mondadori, translation of The Intelligent Man's Guide to Science by Isaac Asimov, page 433:
- Pertanto, per liquefare un gas si doveva prima di tutto essere certi di operare al di sotto della temperatura critica, se non si voleva buttare via il proprio tempo.
- Therefore, in order to condense a gas, one had to, first of all, make sure they were operating below critical temperature, if they didn't want to waste their own time.
Conjugation
[edit] Conjugation of liquefàre (-ere; irregular) (See Appendix:Italian verbs)
1With syntactic gemination after the verb.
Including lesser-used and nonstandard forms:
Conjugation of liquefàre (-ere; irregular) (See Appendix:Italian verbs)
1Literary, archaic or regional.
2Proscribed.
3Disused.
Derived terms
[edit]Related terms
[edit]Further reading
[edit]- liquefare in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
Categories:
- Italian terms borrowed from Latin
- Italian terms derived from Latin
- Italian 4-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/are
- Rhymes:Italian/are/4 syllables
- Italian lemmas
- Italian verbs
- Italian verbs ending in -ere
- Italian irregular verbs
- Italian verbs with irregular present indicative
- Italian verbs with irregular imperative
- Italian verbs with irregular past historic
- Italian verbs with irregular past participle
- Italian verbs taking avere as auxiliary
- Italian transitive verbs
- Italian terms with quotations
- Italian terms with rare senses
- it:Physics