licho nie śpi
Jump to navigation
Jump to search
Polish
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Literally, “the likho does not sleep”, or more loosely translated as “the devil never sleeps”. Compare Hungarian az ördög nem alszik, Czech čert nikdy nespí, Slovak čert nikdy nespí.
Pronunciation
[edit]Proverb
[edit]- (idiomatic) a bad penny always turns up (one can never be too careful)
Further reading
[edit]- licho nie śpi in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- licho nie śpi in Polish dictionaries at PWN