lauseenvastike
Finnish
[edit]Etymology
[edit]lauseen (“of clause”) + vastike (“substitute”)
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈlɑu̯seːnˌʋɑstikeˣ/, [ˈlɑ̝u̯s̠e̞ːnˌʋɑ̝s̠tik̟e̞(ʔ)]
- Rhymes: -ɑstike
- Hyphenation(key): lauseen‧vasti‧ke
Noun
[edit]lauseenvastike
- (grammar) participial phrase (short phrase consisting of a participle and any modifiers, objects, and complements)
- väärä lauseenvastike
- (grammar) absolute construction
Usage notes
[edit]In Finnish lauseenvastike is defined as a structure, the content of which corresponds to a sentence, but which has no grammatical predicate. As the word indicates, a lauseenvastike may usually be replaced with a subordinate clause. Instead of a predicate, a lauseenvastike usually contains an infinitive or participle form of a verb. The English translation usually involves a participial phrase, sometimes an absolute construction. On the other hand, every English participial phrase may not be translated into Finnish with a lauseenvastike, but a subordinate clause must be used.
In spoken language lauseenvastike structures are seldom used, and the same idea is expressed with a subordinate clause instead.
Declension
[edit]Further reading
[edit]- “lauseenvastike”, in Kielitoimiston sanakirja [Dictionary of Contemporary Finnish][1] (in Finnish) (online dictionary, continuously updated), Kotimaisten kielten keskuksen verkkojulkaisuja 35, Helsinki: Kotimaisten kielten tutkimuskeskus (Institute for the Languages of Finland), 2004–, retrieved 2023-07-02