kwi
Appearance
Boko
[edit]Numeral
[edit]kwi
Ghomala'
[edit]Pronunciation
[edit]Rhymes: -wi
Adjective
[edit]kwi alternate of ŋkwi? (lexical tone unattested)
- same
- Nɔ́k tə́ a núŋ ŋkwi tsʉ', mí (?)ywə́ á. ― A snake staying in the same place doesn't catch anything.
- Nə tsʉ̂ghəm pu á mo kwi ghəm. ― Intercourse with a person of the same sex.
- Tsʉ̂ ŋkwi jʉ̀m. ― A homosexual. (literally, “Eats same behind?”)
See also
[edit]References
[edit]- Erika Eichholzer (editor) et al, Dictionnaire ghomala’ (2002)
- Fezeu Molaping Franck Jordan (2019), The Skopos theory applied to subtitling of audiovisual programmes on the fight against HIV/AIDS and Malaria from French into Ghomala’
Japanese
[edit]Romanization
[edit]kwi
- The hiragana syllable く𛅐 (kwi) or the katakana syllable ク𛅤 (kwi) in Hepburn romanization.
- The hiragana syllable くぃ (kwi) or the katakana syllable クィ (kwi) in Hepburn romanization.
Pipil
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Uto-Aztecan *kwuhV. Cognate to Classical Nahuatl cui (“to take”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]-kwi
- (transitive) to take, to grab
- Kikwij ne imey metat pal pewa tisi
- She/he took the metate's pestle to start grinding
- (transitive) to receive, to accept
- Shikchia ishta ma tikwi ne amat
- Wait until you receive the document
- (transitive) to use
- Tikwit se matat pal tikitzkiat ne mijmichin
- We use a net to catch the fish
Categories:
- Boko lemmas
- Boko numerals
- Rhymes:Ghomala'/wi
- Ghomala' lemmas
- Ghomala' adjectives
- Ghomala' terms with usage examples
- Japanese non-lemma forms
- Japanese romanizations
- Pipil terms inherited from Proto-Uto-Aztecan
- Pipil terms derived from Proto-Uto-Aztecan
- Pipil terms with IPA pronunciation
- Pipil lemmas
- Pipil verbs
- Pipil transitive verbs
- Pipil terms with usage examples