kto nie ryzykuje, ten nie pije szampana
Appearance
Polish
[edit]Etymology
[edit]Literally, “that who does not risk does not get to drink champagne”. Calque of Russian кто не риску́ет, тот не пьёт шампа́нского (kto ne riskújet, tot ne pʹjot šampánskovo).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈktɔ ɲɛ rɘ.zɘˈku.jɛ | ˈtɛn ɲɛ ˈpi.jɛ ʂamˈpa.na/
- Syllabification: kto nie ry‧zy‧ku‧je, ten nie pi‧je szam‧pa‧na
Proverb
[edit]kto nie ryzykuje, ten nie pije szampana
- (idiomatic) nothing ventured, nothing gained (discomfort is necessary to achieve goals)
Further reading
[edit]- kto nie ryzykuje, ten nie pije szampana in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- kto nie ryzykuje, ten nie pije szampana in Polish dictionaries at PWN