Jump to content

kamixá

From Wiktionary, the free dictionary

Nheengatu

[edit]

Etymology

[edit]

    Inherited from Old Tupi kamixá, borrowed from Portuguese camisa, from Old Galician-Portuguese camisa, from Late Latin camisia, borrowed from Proto-West Germanic *hamiþi, from *hamō + *-iþi.

    Pronunciation

    [edit]
    • IPA(key): /kamiˈʃa/
    • Rhymes: -a
    • Hyphenation: ka‧mi‧xá

    Noun

    [edit]

    kamixá (plural kamixá-itá)

    1. shirt
      • 1890 [1872–1887], “Curupira yepé cunhan irumo [Curupira and a woman]” (chapter VI), in João Barbosa Rodrigues, compiler, Poranduba Amazonense ou Kochiyma-uara Porandub, Rio de Janeiro: Typ. de G. Leuzinger & Filhos, page 59:
        Yepé apegaua o ricu, paá, chemericó, o ricu tayra miri cuaira eráin. / Cuá apegaua yepé ara o ço u camonó i o iuanti Curupira irumo. Curupira, paá, o iucá aé. Ariri, paá, o pirare nhaan apegaua petêra rupi; ariri, paá, o iuúca i pêá pêá; ariri, paá, iuêre iuúca i cerora camichá o mundéua cecé; ariri, paá, i o muácuaema aé uana o ço nhaan apegaua cuêra remericó pêre []
        There was once a man, they say, with a wife and a young son. One day, this man went hunting and encountered the Curupira. The Curupira, they say, killed him. Then, they say, he cut him in half and took his liver; then, they say, he took his pants and shirt and wore them himself; then, they say, he disguised himself and went looking for the deadman's wife.
      • 2012, Gilvan Müller de Oliveira, Maurício Adu Schwade, editors, Yẽgatu Resewa = Yẽga, yũbuesa ĩdijina, Manaus: Edua, page 94:
        Aé umundéu kamixá piranga.
        He wore a red shirt.
      • 2016, Eduardo de Almeida Navarro, “Mbuesawa 3: São Gabriel upé”, in Curso de língua geral (nheengatu ou tupi moderno): a língua das origens da civilização amazônica, 2nd edition (overall work in Portuguese), São Paulo: Páginas & Letras, →ISBN:
        Aikwé kamixá-itá puranga nhaã piripanasawa ruka upé.
        There are beautiful shirts in that store.

    Derived terms

    [edit]

    References

    [edit]
    • Marcel Twardowsky Avila (2021) “kamixá”, in Proposta de dicionário nheengatu-português [Nheengatu–Portuguese dictionary proposal]‎[1] (in Portuguese), São Paulo: USP, →DOI, pages 365–366

    Old Tupi

    [edit]

    Etymology

    [edit]

      Borrowed from Portuguese camisa, from Old Galician-Portuguese camisa, from Late Latin camisia, borrowed from Proto-West Germanic *hamiþi, from *hamō + *-iþi.

      Pronunciation

      [edit]
      • IPA(key): /kamiˈʃa/
      • Rhymes: -a
      • Hyphenation: ka‧mi‧xá

      Noun

      [edit]

      kamixá (possessable) (Língua Geral Amazônica)

      1. shirt
        • a. 1756, Anton Meisterburg, “Humida couſa”, in [Dicionário de Trier] (overall work in Portuguese and Old Tupi), Baixo Xingu, Pará, page 23r, column 1, line 17; republished as Jean-Claude Muller et al., editors, Dicionário de língua geral amazônica, Potsdam: University of Potsdam, 2019, →DOI, page 183:
          iiakỳm xe camixà
          [iî akym xe kamixá]
          My shirt is humid.

      Descendants

      [edit]
      • Nheengatu: kamixá