kûá
Appearance
Old Tupi
[edit]Etymology 1
[edit]Noun
[edit]kûá (unpossessable)
Derived terms
[edit]Etymology 2
[edit]Interjection
[edit]kûá
Etymology 3
[edit]Apocopic form of kûab.
Verb
[edit]kûá (first-person singular active indicative akûá, first-person singular negative active indicative n'akûáî, noun kûaba) (intransitive)
- (São Vicente) Alternative form of kûab
- 1622, anonymous author, “Passar à uista, ou por a par de algiia cousa”, in Vocabulario na lingoa Braſilica, volume 2 (overall work in Old Tupi and Portuguese), Piratininga, page 67; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, São Paulo: USP, 1953:
- Nhoecẽbê robabo ycoay.
- [Nhoesembé robábo i kûáî.]
- In front of Nhoesembé he passed.
References
[edit]- ^ anonymous author (1622) “Bahia, ou enseada qualquer do mar”, in Vocabulario na lingoa Braſilica (overall work in Portuguese), Piratininga; republished as Carlos Drummond, editor, Vocabulário na Língua Brasílica, 2nd edition, volume 1, São Paulo: USP, 1953, page 50: “Coa [Kûá]”
- ^ Luís Figueira (c. 1628) “DA INTERIEIÇAM, ſetima parte da oração”, in Arte da lingua Braſilica [Art of the Brazilian language][1] (overall work in Portuguese), Lisbon: Manoel da Silva, page 80v: “Coà [Kûá]”
- Eduardo de Almeida Navarro (2013) “kûá”, in Dicionário de tupi antigo: a língua indígena clássica do Brasil [Dictionary of Old Tupi: The Classical Indigenous Language of Brazil] (overall work in Portuguese), São Paulo: Global, →ISBN, page 233, column 2
Categories:
- Old Tupi terms with quotations from the Art of the Brasílica Language
- Old Tupi lemmas
- Old Tupi nouns
- Old Tupi unpossessable nouns
- Old Tupi interjections
- Old Tupi apocopic forms
- Old Tupi verbs
- Old Tupi intransitive verbs
- Vicentino Old Tupi
- Old Tupi terms with quotations
- Old Tupi terms with quotations from the Vocabulary in the Brasílica Language