jak się baby nie bije, to jej wątroba gnije
Appearance
Polish
[edit]Etymology
[edit]Literally, “if you don't beat a woman, then her liver will rot”, chosen for its rhyming nature.
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (normal speech) /ˈjak ɕɛ ˈba.bɘ ɲɛ ˈbi.jɛ | ˈtɔ ˈjɛj vɔnˈtrɔ.ba ˈɡɲi.jɛ/, (careful speech) /ˈjak ɕɛw̃ ˈba.bɘ ɲɛ ˈbi.jɛ | ˈtɔ ˈjɛj vɔnˈtrɔ.ba ˈɡɲi.jɛ/
- Syllabification: jak się ba‧by nie bi‧je, to jej wą‧tro‧ba gni‧je
Proverb
[edit]jak się baby nie bije, to jej wątroba gnije
- (idiomatic) men are usually the dominant ones in a marriage, which is why they have to hit their wives into submission (usually used to justify violence against women)
Further reading
[edit]- jak się baby nie bije, to jej wątroba gnije in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN
- jak się baby nie bije, to jej wątroba gnije in Polish dictionaries at PWN