interpretatio graeca
Jump to navigation
Jump to search
Latin
[edit]Etymology
[edit]From interpretātiō (“interpretation”) + graeca, feminine form of graecus (“Greek”).
Pronunciation
[edit]- (Classical Latin) IPA(key): /in.ter.preˈtaː.ti.oː ˈɡrae̯.ka/, [ɪn̪t̪ɛrprɛˈt̪äːt̪ioː ˈɡräe̯kä]
- (modern Italianate Ecclesiastical) IPA(key): /in.ter.preˈtat.t͡si.o ˈɡre.ka/, [in̪t̪erpreˈt̪ät̪ː͡s̪io ˈɡrɛːkä]
Noun
[edit]interpretātiō graeca f sg (genitive interpretātiōnis graecae); third declension
- (New Latin) The tendency of ancient Greek writers to equate foreign deities with members of their own pantheon. For example, the Egyptian god of learning Thoth was identified with the Greek Hermes.
Declension
[edit]Third-declension noun with a first-declension adjective, singular only.
singular | |
---|---|
nominative | interpretātiō graeca |
genitive | interpretātiōnis graecae |
dative | interpretātiōnī graecae |
accusative | interpretātiōnem graecam |
ablative | interpretātiōne graecā |
vocative | interpretātiō graeca |