Jump to content

iníon

From Wiktionary, the free dictionary
See also: inion

Irish

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

From Old Irish ingen (daughter),[1] from Primitive Irish ᚔᚅᚔᚌᚓᚅᚐ (inigena), from Proto-Celtic *enigenā, from Proto-Indo-European (compare Latin indigena (native), Ancient Greek ἐγγόνη (engónē, granddaughter)).

Pronunciation

[edit]

Noun

[edit]

iníon f (genitive singular iníne, nominative plural iníonacha or iníona)

  1. daughter
  2. (capitalized) Miss

Declension

[edit]

Standard declension with strong plural:

Declension of iníon (second declension)
bare forms
case singular plural
nominative iníon iníonacha
vocative a iníon a iníonacha
genitive iníne iníonacha
dative iníon
inín (archaic, dialectal)
iníonacha
forms with the definite article
case singular plural
nominative an iníon na hiníonacha
genitive na hiníne na n-iníonacha
dative leis an iníon
leis an inín (archaic, dialectal)
don iníon
don inín (archaic, dialectal)
leis na hiníonacha

Alternative declension with weak plural:

Declension of iníon (second declension)
bare forms
case singular plural
nominative iníon iníona
vocative a iníon a iníona
genitive iníne iníon
dative iníon
inín (archaic, dialectal)
iníona
forms with the definite article
case singular plural
nominative an iníon na hiníona
genitive na hiníne na n-iníon
dative leis an iníon
leis an inín (archaic, dialectal)
don iníon
don inín (archaic, dialectal)
leis na hiníona

Coordinate terms

[edit]
  • mac (son)

Derived terms

[edit]

Mutation

[edit]
Mutated forms of iníon
radical eclipsis with h-prothesis with t-prothesis
iníon n-iníon hiníon not applicable

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

References

[edit]
  1. ^ Gregory Toner, Sharon Arbuthnot, Máire Ní Mhaonaigh, Marie-Luise Theuerkauf, Dagmar Wodtko, editors (2019), “1 ingen”, in eDIL: Electronic Dictionary of the Irish Language
  2. ^ Ó Cuív, Brian (1968) The Irish of West Muskerry, Co. Cork: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 197, page 57; reprinted 1988
  3. ^ Sjoestedt, M. L. (1931) Phonétique d’un parler irlandais de Kerry [Phonetics of an Irish Dialect of Kerry] (in French), Paris: Librairie Ernest Leroux, § 134, page 70
  4. ^ Breatnach, Risteard B. (1947) The Irish of Ring, Co. Waterford: A Phonetic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 87, page 19
  5. ^ Finck, F. N. (1899) Die araner mundart [The Aran Dialect] (in German), volume II, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, page 143
  6. ^ de Bhaldraithe, Tomás (1977) Gaeilge Chois Fhairrge: An Deilbhíocht [The Irish of Cois Fharraige: Accidence] (in Irish), 2nd edition, Institiúid Ard-Léinn Bhaile Átha Cliath [Dublin Institute for Advanced Studies], page 349
  7. ^ de Búrca, Seán (1958) The Irish of Tourmakeady, Co. Mayo: A Phonemic Study, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, section 25, page 10
  8. ^ Stockman, Gerard (1974) The Irish of Achill, Co. Mayo (Studies in Irish Language and Literature, Department of Celtic, Q.U.B.; vol. 2), Institute of Irish Studies, The Queen’s University of Belfast, section 1043, page 155
  9. ^ Lucas, Leslie W. (1979) Grammar of Ros Goill Irish Co. Donegal (Studies in Irish Language and Literature, Department of Celtic, Q.U.B.; vol. 5), Institute of Irish Studies, The Queen’s University of Belfast, page 283
  10. ^ Quiggin, E. C. (1906) A Dialect of Donegal, Cambridge University Press, § 122, page 47

Further reading

[edit]