hectic
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]From Middle English etik, ethik, from Old French etique, from Medieval Latin *hecticus, from Ancient Greek ἑκτικός (hektikós, “habitual, hectic, consumptive”), from ἕξις (héxis, “a state or habit of body or of mind, condition”), from ἔχειν (ékhein, “to have, hold, be in a certain state”).
Pronunciation
[edit]- IPA(key): /ˈhɛktɪk/
Audio (Southern England): (file) - Rhymes: -ɛktɪk
- Hyphenation: hec‧tic
Adjective
[edit]hectic (comparative more hectic, superlative most hectic)
- (figurative) Very busy with activity and confusion.
- Synonym: feverish
- The city center is so hectic at 8 in the morning that I go to work an hour beforehand to avoid the crowds
- (obsolete) Denoting a type of fever accompanying consumption and similar wasting diseases, characterised by flushed cheeks and dry skin.
- hectic fever
- (obsolete) Pertaining to or symptomatic of such a fever.
- 1788, Mary Wollstonecraft, chapter VI, in Mary: A Fiction[1]:
- Ann had a hectic cough, and many unfavourable prognostics […] .
- 1826, [Mary Shelley], chapter I, in The Last Man. […], volume III, London: Henry Colburn, […], →OCLC:
- She never complained, but sleep and appetite fled from her, a slow fever preyed on her veins, her colour was hectic, and she often wept in secret […] .
Derived terms
[edit]Translations
[edit]very busy with activity and confusion
|
denoting a type of fever accompanying consumption
|
Noun
[edit]hectic (plural hectics)
- (obsolete) A hectic fever.
- c. 1599–1602 (date written), William Shakespeare, “The Tragedie of Hamlet, Prince of Denmarke”, in Mr. William Shakespeares Comedies, Histories, & Tragedies […] (First Folio), London: […] Isaac Iaggard, and Ed[ward] Blount, published 1623, →OCLC, [Act IV, scene iii], page 273:
- […] Do it England, / For like the Hecticke in my blood he rages, / And thou muſt cure me: […]
- (obsolete) A flush like one produced by such a fever.
- 1768, Mr. Yorick [pseudonym; Laurence Sterne], A Sentimental Journey through France and Italy, volume I, London: […] T. Becket and P. A. De Hondt, […], →OCLC, page 17:
- The poor Franciscan made no reply: a hectic of a moment pass’d across his cheek, but could not tarry […]
- 1819 July 15, [Lord Byron], Don Juan, London: […] Thomas Davison, […], →OCLC, canto II, stanza 147:
- For still he lay, and on his thin worn cheek / A purple hectic played like dying day / On the snow-tops of distant hills […]
- 1863, Sheridan Le Fanu, The House by the Churchyard:
- an angry hectic in each cheek, a fierce flirt of her fan, and two or three short sniffs that betokened mischief
Further reading
[edit]- “hectic”, in Webster’s Revised Unabridged Dictionary, Springfield, Mass.: G. & C. Merriam, 1913, →OCLC.
- “hectic”, in The Century Dictionary […], New York, N.Y.: The Century Co., 1911, →OCLC.
Romanian
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from French hectique.
Adjective
[edit]hectic m or n (feminine singular hectică, masculine plural hectici, feminine and neuter plural hectice)
Declension
[edit]singular | plural | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine | neuter | feminine | masculine | neuter | feminine | |||
nominative/ accusative |
indefinite | hectic | hectică | hectici | hectice | |||
definite | hecticul | hectica | hecticii | hecticele | ||||
genitive/ dative |
indefinite | hectic | hectice | hectici | hectice | |||
definite | hecticului | hecticei | hecticilor | hecticelor |
Categories:
- English terms derived from Proto-Indo-European
- English terms derived from the Proto-Indo-European root *seǵʰ-
- English terms inherited from Middle English
- English terms derived from Middle English
- English terms derived from Old French
- English terms derived from Medieval Latin
- English terms derived from Ancient Greek
- English 2-syllable words
- English terms with IPA pronunciation
- English terms with audio pronunciation
- Rhymes:English/ɛktɪk
- Rhymes:English/ɛktɪk/2 syllables
- English lemmas
- English adjectives
- English terms with usage examples
- English terms with obsolete senses
- English terms with quotations
- English nouns
- English countable nouns
- Romanian terms borrowed from French
- Romanian terms derived from French
- Romanian lemmas
- Romanian adjectives