hazardo
Jump to navigation
Jump to search
Esperanto
[edit]Etymology
[edit]From French hasard (“chance, coincidence, hazard”), from Old French hasart (“game, risk, danger”), from Arabic اَلزَّهْر (az-zahr, “the dice”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]hazardo (accusative singular hazardon, plural hazardoj, accusative plural hazardojn)
- accidence, chance
- Synonym: ŝanco
- 1903, R.J. Lloyd, “La Esperantaj vokaloj”, in The Esperantist, volume 1, number 11:
- Se, per malbona hazardo, iu nacio komencos paroli malkorekte la Esperantajn vokalojn, estos tute facile montri kaj pruvi al ĝi ĝian eraron.
- If, by bad accident, some nation begins to speak Esperanto vowels incorrectly, it will be completely easy to show and prove its error to it.
- 1907, Henri Vallienne, Kastelo de Prelongo, ch. 1:
- Nur la hazardo estis dankinda; ĉar ĝi lin metis en la oportunan lokon.
- Only chance deserved thanks, as it put him in an opportune situation.
- 2018, Sten Johansson, Marina ĉe la limo, ch. 4:
- Neniu estis vundita, sed tio estis nur hazardo.
- No one was wounded, but that was only an accident.
Derived terms
[edit]Ido
[edit]Etymology
[edit]From Esperanto hazardo, from French hasard (“chance, coincidence, hazard”), from Old French hasart (“game, risk, danger”), from Arabic اَلزَّهْر (az-zahr, “the dice”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]hazardo (plural hazardi)
- hazard (chance)
Categories:
- Esperanto terms borrowed from French
- Esperanto terms derived from French
- Esperanto terms derived from Old French
- Esperanto terms derived from Arabic
- Esperanto terms with IPA pronunciation
- Esperanto terms with audio pronunciation
- Rhymes:Esperanto/ardo
- Esperanto lemmas
- Esperanto nouns
- Esperanto terms with quotations
- Words approved by the Akademio de Esperanto
- Esperanto 2OA
- Esperanto BRO9
- Ido terms borrowed from Esperanto
- Ido terms derived from Esperanto
- Ido terms derived from French
- Ido terms derived from Old French
- Ido terms derived from Arabic
- Ido terms with IPA pronunciation
- Ido lemmas
- Ido nouns