grao
Jump to navigation
Jump to search
English
[edit]Etymology
[edit]From Portuguese grão (“grain”), from Old Galician-Portuguese grão, from Latin grānum. Doublet of corn, grain, gram, and granum.
Noun
[edit]grao (plural graos)
- (historical) A traditional short Portuguese unit of length, equivalent to about 4.6 mm.
- (historical) A traditional short Portuguese unit of mass, equivalent to about 50 mg.
Synonyms
[edit]- Portuguese grain, grain (Portuguese contexts)
Coordinate terms
[edit]- (unit of length): ponto (1⁄24 grao), linha (1⁄2 grao), dedo (4 graos), polegada (6 graos)
- (unit of mass): vintem (2 1⁄4 graos), quilate (4 graos), escropulo (24 graos), oitava (72 graos), onça (576 graos)
Anagrams
[edit]Galician
[edit]Pronunciation
[edit]
- Rhymes: -ao
Etymology 1
[edit]Noun
[edit]grao m (plural graos)
- degree (of temperature)
- (genealogy) degree
- 1274, M. Lucas Alvarez & P. P. Lucas Domínguez (ed.), San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección diplomática. Santiago: Publicacións de Caixa Galicia, page 391:
- E se alguun ome uel moler contra esta mýa vendicon a deromper veer, assy de mýa parte como doutra agia a mýa maldiçon ata setimo grao e a yra de Deus pro sempre
- If any man or woman against this my selling comes, for breaking it, from my part as well as other's, have my curse until the seventh degree and the wrath of God forever
- 1274, M. Lucas Alvarez & P. P. Lucas Domínguez (ed.), San Pedro de Ramirás. Un monasterio femenino en la Edad Media. Colección diplomática. Santiago: Publicacións de Caixa Galicia, page 391:
- academic degree
- degree (of angle measure)
- (mathematics) degree of a polynomial
Etymology 2
[edit]Noun
[edit]grao m (plural graos)
References
[edit]- Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, Ana Isabel Boullón Agrelo (2006–2022) “grao”, in Dicionario de Dicionarios do galego medieval (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Xavier Varela Barreiro, Xavier Gómez Guinovart (2006–2018) “grao”, in Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval (in Galician), Santiago de Compostela: ILG
- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “grao”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “grao”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
Old High German
[edit]Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *grāu, see also Old English græġ, Old Norse grár.
Adjective
[edit]grāo
Descendants
[edit]- Middle High German: grā
Old Saxon
[edit]Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *grāu, see also Old English græġ, Old Norse grár.
Adjective
[edit]grāo
Declension
[edit]Declension of grāo
Strong declension | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
gender | masculine | neuter | feminine | |||
case | singular | plural | singular | plural | singular | plural |
nominative | grāo | grāwe | grāo | grāwu | grāo | grāwe |
accusative | grāwana | grāwe | grāo | grāwu | grāwa | grāwe |
genitive | grāwes | grāwarō | grāwes | grāwarō | grāwaro | grāwarō |
dative | grāwumu | grāwum | grāwumu | grāwum | grāwaro | grāwum |
Weak declension | ||||||
gender | masculine | neuter | feminine | |||
case | singular | plural | singular | plural | singular | plural |
nominative | grāwo | grāwu | grāwa | grāwu | grāwa | grāwu |
accusative | grāwun | grāwun | grāwa | grāwun | grāwun | grāwun |
genitive | grāwun | grāwonō | grāwun | grāwonō | grāwun | grāwonō |
dative | grāwun | grāwum | grāwun | grāwum | grāwun | grāwum |
Descendants
[edit]- Middle Low German: grāu
Portuguese
[edit]Noun
[edit]grao m (plural graos)
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Catalan grau (“step, stair”). Doublet of grado.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]grao m (plural graos)
Further reading
[edit]- “grao”, in Diccionario de la lengua española, Vigésima tercera edición, Real Academia Española, 2014
Categories:
- English terms borrowed from Portuguese
- English terms derived from Portuguese
- English terms derived from Old Galician-Portuguese
- English terms derived from Latin
- English doublets
- English lemmas
- English nouns
- English countable nouns
- English terms with historical senses
- en:Units of measure
- en:Portugal
- en:Brazil
- Galician terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Galician/ao
- Rhymes:Galician/ao/2 syllables
- Galician terms inherited from Latin
- Galician terms derived from Latin
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician masculine nouns
- gl:Genealogy
- Galician terms with quotations
- gl:Mathematics
- gl:Geometry
- gl:Units of measure
- Old High German terms derived from Proto-Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-Germanic
- Old High German terms inherited from Proto-West Germanic
- Old High German terms derived from Proto-West Germanic
- Old High German lemmas
- Old High German adjectives
- goh:Colors
- Old Saxon terms derived from Proto-Germanic
- Old Saxon terms inherited from Proto-Germanic
- Old Saxon terms inherited from Proto-West Germanic
- Old Saxon terms derived from Proto-West Germanic
- Old Saxon lemmas
- Old Saxon adjectives
- osx:Colors
- Portuguese lemmas
- Portuguese nouns
- Portuguese countable nouns
- Portuguese masculine nouns
- Portuguese obsolete forms
- pt:Units of measure
- Spanish terms borrowed from Catalan
- Spanish terms derived from Catalan
- Spanish doublets
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ao
- Rhymes:Spanish/ao/2 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns