fioco
Appearance
Italian
[edit]Etymology
[edit]Akin to fiacco (“tired, feeble”), from Latin flaccus (“flabby, flaccid”), possibly with contamination of roco, rauco (“hoarse”). Compare also German flau (“weak”).
Pronunciation
[edit]Adjective
[edit]fioco (feminine fioca, masculine plural fiochi, feminine plural fioche)
- hoarse, feeble, weak, faint
- dim, wan
- 1300s–1310s, Dante Alighieri, “Canto I”, in Inferno [Hell][1], lines 61–63; republished as Giorgio Petrocchi, editor, La Commedia secondo l'antica vulgata [The Commedia according to the ancient vulgate][2], 2nd revised edition, Florence: publ. Le Lettere, 1994:
- Mentre ch’i’ rovinava in basso loco, ¶ dinanzi a li occhi mi si fu offerto ¶ chi per lungo silenzio parea fioco.
- While I was rushing downward to the lowland, before my eyes presented himself he who looked dim due to long-continued silence.
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- fioco in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana
- Pianigiani, Ottorino (1907) “fioco”, in Vocabolario etimologico della lingua italiana (in Italian), Rome: Albrighi & Segati