estinga
Jump to navigation
Jump to search
Galician
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Documented at least since the 18th century; perhaps borrowed from English stingray rather than an old loanword from Suevic or Gothic.[1] Ultimatelly from Proto-Germanic *stinganą, whence also Old Norse stinga.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]estinga f (plural estingas)
- stingray
- 1788, Cornide Saavedra, José. Ensayo para una historia de los peces ... de la costa de Galicia, page 127:
- Tambien se dá en gallego el nombre de Raya tinga ó estinga [..] á una especie de Pastinaca mas blanca que la comun
- Also, in Galician they call raia tinga or estinga to some kind of stingray that is whiter than the common one:
- Synonyms: raia estriga, uxa
- 1788, Cornide Saavedra, José. Ensayo para una historia de los peces ... de la costa de Galicia, page 127:
- (obsolete) an instrument used by brass workers
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “estinga”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “estinga”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “estinga”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
Categories:
- Galician terms borrowed from English
- Galician terms derived from English
- Galician terms derived from Suevic
- Galician terms derived from Gothic
- Galician terms derived from Proto-Germanic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician terms with quotations
- Galician terms with obsolete senses
- gl:Fish