esizio

From Wiktionary, the free dictionary
Jump to navigation Jump to search

Italian

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Semi-learned borrowing from Latin exitium (ruin”, “destruction).

Pronunciation

[edit]
  • IPA(key): /eˈzit.t͡sjo/
  • Rhymes: -ittsjo
  • Hyphenation: e‧sì‧zio

Noun

[edit]

esizio m (plural esizi) (literary, rare)

  1. destruction, ruin
    Synonyms: distruzione, (obsolete, literary) pernicie, rovina, sciagura, sfacelo
    • early 14th century [c. 45 BCE], “Libro secondo - Della sofferenza del dolore [Second book - The suffering of pain]”, in anonymous translator, Quistioni tusculane, translation of Tusculānae disputātiōnes by Mārcus Tullius Cicerō (in Classical Latin), section 17; republished as Michele dello Russo, editor, Volgarizzamento delle quistioni tusculane fatto nel buon secolo della favella[1], Naples: Stamperia del Diogene, 1851, page 80:
      Colui il quale ad altri ordina esizio, conviene che sappia essere ancora a sè apparecchiata simile peste.
      [Colui il quale ad altri ordina esizio, conviene che sappia essere ancora a sé apparecchiata simile peste.]
      [original: Quī alterī exitium parat, eum scīre oportet sibi parātam pestem ut participet parem.]
      He who gives orders of destruction to others should know that a similar calamity is set up for himself as well.
    • 1504, Jacopo Sannazaro, “Egloga ottava [Eighth eclogue]”, in Arcadia; republished as Arcadia di M. Jacopo Sannazaro con la di lui vita[2], Milan: Società Tipografica de' Classici Italiani, 1806, page 103:
      Correte, o fiere, a quel che tanto bramavi,
      E voi, pastor, piangete il tristo esicio,
      Di quel che con sua morte tutti infamavi.
      Run, o beasts, to the one who longs for you so much; and you—o shepherds—lament the sad ruin of the one who makes all of you infamous through his death.
    • mid 1560s [29–19 BCE], “Libro decimo”, in Annibale Caro, transl., Eneide, translation of Aeneis by Publius Vergilius Maro (in Classical Latin), lines 18–21; republished as L’Eneide di Virgilio[3], Florence: G. Barbera, 1892:
      Tempo vi si darà ben degno allora
      Di guerreggiar (non l’affrettate or voi)
      Che la fera Cartago aprirà l’Alpi,
      Grave a Roma portando essizio e strage.
      [original: adveniet iūstum pugnae (nē arcessite) tempus,
      cum fera Karthāgō Rōmānīs arcibus ōlim
      exitium magnum atque Alpīs immittet apertās
      ]
      The right time will come to wage war (do not call for it) when fierce Carthage opens up the Alps bringing heavy destruction and bloodshed to Rome.
[edit]

Further reading

[edit]
  • esizio in Treccani.it – Vocabolario Treccani on line, Istituto dell'Enciclopedia Italiana