ensimismarse
Appearance
Spanish
[edit]Etymology
[edit]From en (“in”) + sí mismo (“oneself”) + -ar (verbal suffix) + se (reflexive pronoun).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]ensimismarse (first-person singular present me ensimismo, first-person singular preterite me ensimismé, past participle ensimismado)
- (reflexive) to become lost in thought
- Synonym: abstraerse
- 2011 March 27, “Desalojo aprobado por Dios”, in Listín Diario[1]:
- " […] Así es él cuando algo le preocupa, se ensimisma, se sustrae de la realidad, pierde hasta la noción del tiempo y el espacio. Ni siquiera me miró…"
- " […] That's what he's like when something worries him, he gets lost in thought, he removes himself from reality, he even loses track of time and space. He didn't even look at me…"
- (reflexive) to become engrossed, to lose oneself
- (Bolivia, Honduras, reflexive) to become conceited, "full of oneself"
- Synonym: envanecerse
Conjugation
[edit] Conjugation of ensimismarse (See Appendix:Spanish verbs)
Derived terms
[edit]Further reading
[edit]- “ensimismarse”, in Diccionario de la lengua española [Dictionary of the Spanish Language] (in Spanish), online version 23.8, Royal Spanish Academy [Spanish: Real Academia Española], 2024 December 10
Categories:
- Spanish compound terms
- Spanish terms suffixed with -ar
- Spanish 5-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/aɾse
- Rhymes:Spanish/aɾse/5 syllables
- Spanish lemmas
- Spanish verbs
- Spanish verbs ending in -ar
- Spanish reflexive verbs
- Spanish terms with quotations
- Bolivian Spanish
- Honduran Spanish