Jump to content

doéirig

From Wiktionary, the free dictionary

Old Irish

[edit]

Etymology

[edit]

From dí- (from) +‎ at·reig (to rise) (without the infixed pronoun). Although this verb did not survive as such into modern Irish, the modern language does use the same component parts in the expression éirigh de (literally to rise from) to mean abandon.

Pronunciation

[edit]

Verb

[edit]

do·éirig (prototonic ·dérig, verbal noun déirge)

  1. to abandon, forsake

Conjugation

[edit]

Note: the future and the present subjunctive have the same form, as do the conditional and the past subjunctive. The forms are listed here as being future/conditional, but in context they could also be present/past subjunctive.

Quotations

[edit]
  • c. 800, Würzburg Glosses on the Pauline Epistles, published in Thesaurus Palaeohibernicus (reprinted 1987, Dublin Institute for Advanced Studies), edited and with translations by Whitley Stokes and John Strachan, vol. I, pp. 499–712, Wb. 18c6
    Is machthad limm a threte do·rérachtid máam fírinne et soscéli; .i. i⟨s⟩ súaignid nírubtar gaítha for comairli. Is dían do·rréractid maám ind ṡoscéli.
    I marvel how quickly you pl have abandoned the yoke of righteousness and [the] gospel; i.e. it is clear that your counsels have not been wise. It is swiftly that you have abandoned the yoke of the gospel.
    (literally, “it is a wonder to me its quickness that…”)

Mutation

[edit]
Mutation of doéirig
radical lenition nasalization
do·éirig
(pronounced with /h/ in h-prothesis environments)
unchanged do·n-éirig

Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.

Further reading

[edit]