dar parte
Jump to navigation
Jump to search
Spanish
[edit]Etymology
[edit]Literally, “give report”.
Verb
[edit]dar parte (first-person singular present doy parte, first-person singular preterite di parte, past participle dado parte)
- (idiomatic, transitive, intransitive) to report (on something)
- dar parte a las autoridades
- report to the authorities
- dar parte del hecho a la policía
- report the fact to the police
- dar parte del accidente al asegurador
- report the accident to the insurer
- 1884, Benito Pérez Galdós, La de Bringas:
- Antes quiso dar parte A su marido de la desazón de la niña.
- First I wanted to report the girl's unrest to her father.
- 1900, Leopoldo Alas, La Regenta, chapter 20:
- dos o tres veces al día entraba en casa del Provisor a dar parte de las murmuraciones a su jefe, a doña Paula, que le pagaba bien.
- two or three times a day he came into the Provisor's house to share word of the murmurings to his boss, Lady Paula, who paid him well.
- 10 April 2018, ABC[1]:
- Cualquier particular que detecte el caso de un vehículo que permanezca inmóvil en la calle durante un largo período de tiempo puede dar parte de la situación a su ayuntamiento
- (please add an English translation of this quotation)
See also
[edit]Further reading
[edit]- “dar parte”, in Diccionario de la lengua española (in Spanish), online version 23.7, Royal Spanish Academy, 2023 November 28