dagr
Jump to navigation
Jump to search
Old Norse
[edit]Etymology
[edit]From Proto-Germanic *dagaz (“day, name of the D-rune”). Cognate with Old English dæġ (Modern English day), Old Frisian dei, di, Old Saxon dag, Old Dutch dag, Old High German tac, tag, Gothic 𐌳𐌰𐌲𐍃 (dags).
Ultimately from Proto-Indo-European *dʰegʷʰ- (“to burn”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]dagr m (genitive dags, dative degi, plural dagar)
- a day
- Sverris saga 162, in 1834, F. Magnússon, C. C. Rafn, Fornmanna sögur, Volume VIII. Copenhagen, page 398:
- […] fór þá enn aptr til liðsins, var þá ok komit at dægi; […]
- […] but came then back to his people, when the day was nearly come; […]
- Sverris saga 162, in 1834, F. Magnússon, C. C. Rafn, Fornmanna sögur, Volume VIII. Copenhagen, page 398:
- (in the plural) days, times
- Knýtlinga saga 65, in 1828, Þ. Guðmundsson, R. C. Rask, C. C. Rafn, Fornmanna sögur, Volume XI. Copenhagen, page 286:
- […] munu þeir bræðr hafa góða daga með Baldvina hertoga, […]
- […] the brothers will have happy days with the duke Baldwin, […]
- Knýtlinga saga 65, in 1828, Þ. Guðmundsson, R. C. Rask, C. C. Rafn, Fornmanna sögur, Volume XI. Copenhagen, page 286:
Declension
[edit] Declension of dagr (strong a-stem)
Antonyms
[edit]- nátt (“night”)
Derived terms
[edit]Terms derived from dagr
- daga (“to dawn”)
- dagan (“dawn”)
- dagblik (“day-gleam”)
- dagfar, dagferð, dagfmálr (“day's journey”)
- dagganga (“a day's walk”)
- daggeisli (“ladylove, sweetheart”)
- daglangr (“all day long”)
- daglát (“daydreams”)
- dagleið (“day's journey”)
- daglengis (“all day long”)
- dagliga (“daily”)
- dagligr (“daily”)
- dagmál (“time about 9 o’clock a.m.”)
- dagmálatið (“morning terce”)
- dagmögr (“man”)
- dagmessa (“morning terce”)
- dagráð (“convenient time”)
- dagróðr (“day's rowing”)
- dagsannr (“plain as day”)
- dagsbrún (“daybreak”)
- dagsetr (“nightfall”)
- dagsetrsskeið (“time before nightfall”)
- dagsett (“at nightfall”)
- dagshald (“celebration of a day”)
- dagshelgr (“hallowedness of a day”)
- dagskemtan (“pastime”)
- dagskjarr (“shunning the daylight”)
- dagslátta (“day's mowing, three quarters of an acre”)
- dagsljós (“daylight”)
- dagsmagn (“in full daylight”)
- dagsmunr (“a day's diference”)
- dagstarf (“a day's work”)
- dagstingr (“daybreak”)
- dagstjarna (“the morning star”)
- dagstund (“daytime”)
- dagstœtr (“fixed as to the day”)
- dagsupprás (“daybreak”)
- dagsverk (“a day's work”)
- dagtíðir (“dayservice”)
- dagtími (“daytime”)
- dagverðarborð (“daymeal table”)
- dagverðarmál (“daymeal time”)
- dagverðr (“daymeal”)
- dagvillr (“not knowing what day it is”)
- dagvxr (“growth of a day”)
- dagþing (“appointed meeting”)
- dagþinga (“to negotiate”)
- dagþings (“negotiations”)
- deging (“dawn”)
- dǫgur (“dawn”)
- hvíldardagr m (“day of rest, the Sabbath”)
- verða dagfátr (“to be overtaken by night”)
Descendants
[edit]- Icelandic: dagur
- Faroese: dagur
- Norn: dagh
- → Scots: dag (Orkney, Shetlandic)
- Norwegian Nynorsk: dag; (dialectal) dag’e
- Elfdalian: dag
- Old Swedish: dagher, ᚦᛆᚵᚼᚽᚱ
- Swedish: dag
- Old Danish: dagh
- Gutnish: dag
References
[edit]- “dagr”, in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- dagr in An Icelandic-English Dictionary, R. Cleasby and G. Vigfússon, Clarendon Press, 1874, at Internet Archive.
- dagr in A Concise Dictionary of Old Icelandic, G. T. Zoëga, Clarendon Press, 1910, at Internet Archive.