czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal
Jump to navigation
Jump to search
Polish
[edit]Etymology
[edit]Literally, “what the eyes do not see, the heart does not regret.”
Pronunciation
[edit]- IPA(key): (standard) /ˈt͡ʂɛ.ɡɔ ˈɔ.t͡ʂɘ ɲɛ ˈvi.d͡zɔw̃ | ˈtɛ.ɡɔ ˈsɛr.t͡su ɲɛ ˈʐal/, (regional or dialectal, proscribed) /ˈt͡ʂɛ.ɡɔ ˈɔ.t͡ʂɘ ɲɛ ˈvi.d͡zɔm | ˈtɛ.ɡɔ ˈsɛr.t͡su ɲɛ ˈʐal/
- Syllabification: cze‧go o‧czy nie wi‧dzą, te‧go ser‧cu nie żal
Proverb
[edit]czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal
- (idiomatic) what you don't know can't hurt you (people are not negatively affected by unpleasant facts if they do not know them)
See also
[edit]Further reading
[edit]- czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal in Wielki słownik języka polskiego, Instytut Języka Polskiego PAN