corra
Galician
[edit]Etymology 1
[edit]From Proto-Celtic *kom-rigā (“binding, bond”).[1][2] Akin to Old Irish cuimrech (“binding”) and Breton kevre.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]corra f (plural corras)
- twisted stick (usually of wicker or of other flexible wood) used for binding of for making baskets
- strap
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]corra
- inflection of correr:
References
[edit]- Antón Luís Santamarina Fernández, editor (2006–2013), “corra”, in Dicionario de Dicionarios da lingua galega [Dictionary of Dictionaries of the Galician language] (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Antón Luís Santamarina Fernández, Ernesto Xosé González Seoane, María Álvarez de la Granja, editors (2003–2018), “corre”, in Tesouro informatizado da lingua galega (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega
- Rosario Álvarez Blanco, editor (2014–2024), “corra”, in Tesouro do léxico patrimonial galego e portugués (in Galician), Santiago de Compostela: Instituto da Lingua Galega, →ISSN
- ^ Coromines declared untenable the possibility of it coming from Latin corregia, cf. Joan Coromines, José A[ntonio] Pascual (1983–1991) “correa”, in Diccionario crítico etimológico castellano e hispánico [Critic Castilian and Hispanic Etymological Dictionary] (in Spanish), Madrid: Gredos
- ^ Matasović, Ranko (2009) Etymological Dictionary of Proto-Celtic (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 9), Leiden: Brill, →ISBN, page 215
Irish
[edit]Noun
[edit]corra f pl
Adjective
[edit]corra
Mutation
[edit]radical | lenition | eclipsis |
---|---|---|
corra | chorra | gcorra |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in standard Modern Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Italian
[edit]Verb
[edit]corra
- inflection of correre:
Anagrams
[edit]Portuguese
[edit]Verb
[edit]corra
- inflection of correr:
Scottish Gaelic
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]A form of còrr, from Middle Irish corr (“protruding, pointed”), from Proto-Celtic *kurros (“pointed, angled”), possibly ultimately from Proto-Indo-European *(s)ker- (“bend, curve”). Compare Irish corr.
Adjective
[edit]corra (comparative corra)
- odd, occasional
- corra phinnt còmhla ris na co-obraichean aige ― an occasional pint with his workmates
- mar a rinn iad corra uair eile ― as they did several other times/on several other occasions
Usage notes
[edit]- Unlike the majority of Scottish Gaelic adjectives, corra precedes the noun and lenites it.
- Chan eil ach corra chothrom agam sin a dhèanamh. ― I only have an occasional opportunity to do that.
- It can also convey the meaning of a few, but the following noun is still in the singular:
- corra bhliadhna fhathast ― a few years yet
Derived terms
[edit]- corra uair (“occasionally”)
Noun
[edit]corra m (plural corran)
- Used as a first part of compounds derived from còrr, relating to extremities, points, leftovers, superfluous items etc., sometimes with uncertain meaning.
- Used as a first part of compounds for small animals such as insects.
Derived terms
[edit]- cabar-corra (“superfluous rafter”)
- corra-bhainne (“cranefly”)
- corra-biod (“tiptoes”)
- corra-chagailte (“salamander; figures seen in embers”)
- corra-chòsag (“woodlouse, slater”)
- corra-mhàg (“earwig”)
Etymology 2
[edit]From Middle Irish corr, from Proto-Celtic *korxsā (compare Welsh crychydd (“heron”)).
Noun
[edit]corra f (genitive singular corra, plural corran)
- Used as a first part of compounds for birds akin to cranes, herons, or storks.
- cha suaicheantas corra air cladach ― water is wet (literally, “a heron on the shore is not a novelty”)
Derived terms
[edit]- corra na h-easgann (“crane, bittern”)
- corra-bhàn (“stork”)
- corra-ghrian (“bittern”)
- corra-ghritheach (“heron”)
- corra-iasg (“crane, stork”)
- corra-mhonaidh (“crane”)
- corra-sgreuchag (“screech-owl; heron”)
References
[edit]- Edward Dwelly (1911) “corra”, in Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan [The Illustrated Gaelic–English Dictionary][1], 10th edition, Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- MacBain, Alexander, Mackay, Eneas (1911) “corra”, in An Etymological Dictionary of the Gaelic Language[2], Stirling, →ISBN
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]corra
- inflection of correr:
- Galician terms derived from Proto-Celtic
- Galician terms with IPA pronunciation
- Galician lemmas
- Galician nouns
- Galician countable nouns
- Galician feminine nouns
- Galician non-lemma forms
- Galician verb forms
- Irish non-lemma forms
- Irish noun forms
- Irish adjective forms
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Portuguese non-lemma forms
- Portuguese verb forms
- Scottish Gaelic terms with IPA pronunciation
- Scottish Gaelic terms derived from Middle Irish
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Celtic
- Scottish Gaelic terms derived from Proto-Indo-European
- Scottish Gaelic lemmas
- Scottish Gaelic adjectives
- Scottish Gaelic terms with usage examples
- Scottish Gaelic nouns
- Scottish Gaelic masculine nouns
- Scottish Gaelic feminine nouns
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/ora
- Rhymes:Spanish/ora/2 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms