candu
Jump to navigation
Jump to search
Indonesian
[edit]Etymology
[edit]From Malay candu, from Tamil சாந்து (cāntu, “mortar, plaster; powder”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]candu (plural candu-candu, first-person possessive canduku, second-person possessive candumu, third-person possessive candunya)
- opium: a yellow-brown, addictive narcotic drug obtained from the dried juice of unripe pods of the opium poppy, Papaver somniferum, and containing alkaloids such as morphine, codeine, and papaverine.
- opium poppy: Papaver somniferum, the species of plant from which opium and poppy seeds are extracted.
- tar: a black, oily, sticky, viscous substance, consisting mainly of hydrocarbons derived from organic materials residual byproduct of tobacco smoke.
- Synonym: tar
- (figurative) hobby
- Synonym: kegemaran
Alternative forms
[edit]Synonyms
[edit]Affixed terms
[edit]Further reading
[edit]- “candu” in Kamus Besar Bahasa Indonesia, Jakarta: Agency for Language Development and Cultivation – Ministry of Education, Culture, Research, and Technology of the Republic of Indonesia, 2016.
Javanese
[edit]Romanization
[edit]candu
- Romanization of ꦕꦤ꧀ꦢꦸ.
Malay
[edit]Etymology
[edit]From Tamil சாந்து (cāntu, “mortar, plaster; powder”).
Noun
[edit]candu (Jawi spelling چندو, plural candu-candu, informal 1st possessive canduku, 2nd possessive candumu, 3rd possessive candunya)
- opium (drug from opium poppy)
Descendants
[edit]- Indonesian: candu
- → Hindustani:
- Hindi: चंडू (caṇḍū, “opium”)
- → Javanese: ꦕꦤ꧀ꦢꦸ (candu, “opium”)
- → Tamil: சண்டு (caṇṭu, “opium”)
Further reading
[edit]- “candu” in Pusat Rujukan Persuratan Melayu | Malay Literary Reference Centre, Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2017.
Old Javanese
[edit]Etymology
[edit]From Tamil சாந்து (cāntu, “mortar, plaster; powder”). Compare to Javanese ꦕꦤ꧀ꦢꦸ (candu, “opium, tar”).
Noun
[edit]candu
Further reading
[edit]- "candu" in P.J. Zoetmulder with the collaboration of S.O. Robson, Old Javanese-English Dictionary. 's-Gravenhage: M. Nijhoff, 1982.
Sassarese
[edit]Alternative forms
[edit]- cand' (apocopic, found before a vowel sound)
Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Adverb
[edit]candu
- (interrogative) when
- Candu ischumenza l'ippittàcuru? ― When does the show start?
- 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter XXIV, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju[1], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 3, page 96:
- Dizzi, candu hani a accadì chilti cosi?
- [Dizzi, candu hani a accadì chisthi cosi?]
- Tell us, when will these things happen?
Conjunction
[edit]candu
- when
- Veni candu voi ― Come whenever you want (literally, “Come when you want”)
- 1863, chapter VIII, in Giovanni Spano, transl., Lu càntiggu de li càntigghi di Salamoni[2] (overall work in Italian and Sassarese), London, translation of Canticum canticorum, verse 10, page 19:
- Eju lu muru: e li me’ titti cumenti una torra, finza da candu denanz’a eddu sogg’eju comu chidda, ch’ha incuntraddu la pazi.
- [Éiu lu muru: e li me’ titti cumenti una torra, finza da candu denanz’a eddu sogg’éiu comu chidda, ch’ha incuntraddu la pazi.]
- I [am] a wall, and my breasts as towers, since when in front of him I am as one who has found peace.
- 1956, Salvator Ruju, “Pascha d’amòri”, in Agnireddu e Rusina; republished as Caterina Ruju, editor, Sassari véccia e nóba, Nuoro: Ilisso edizioni, 2001, →ISBN, page 75:
- Lassa i la pruzissïoni
a mamma tóia arrasendi.
Candu lu Cristhu è passendi
cresci la mé passïoni.- Leave your mother praying in the procession. When Christ passes, my passion grows.
- 1989 [1934], Giovanni Maria Cherchi, Paràuri, adaptation of Parole by Umberto Saba; collected in La poesia di l'althri, Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, 1989, page 11:
- S’isciogliaristhia i lu matessi tempu
lu muntoni trimendu di l’ammenti
cument’e nèbi candu v’è lu sòri.- [original: […] Insieme
delle memorie spaventose il cumulo
si scioglierebbe, come neve al sole.] - At the same time, the dreadful heap of memories would melt like snow when the sun is there.
- [original: […] Insieme
References
[edit]- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
Categories:
- Indonesian terms inherited from Malay
- Indonesian terms derived from Malay
- Indonesian terms derived from Tamil
- Indonesian 2-syllable words
- Indonesian terms with IPA pronunciation
- Indonesian lemmas
- Indonesian nouns
- Javanese non-lemma forms
- Javanese romanizations
- Malay terms derived from Tamil
- Malay lemmas
- Malay nouns
- Old Javanese terms derived from Tamil
- Old Javanese lemmas
- Old Javanese nouns
- Sassarese terms inherited from Latin
- Sassarese terms derived from Latin
- Sassarese terms with IPA pronunciation
- Sassarese lemmas
- Sassarese adverbs
- Sassarese interrogative adverbs
- Sassarese terms with usage examples
- Sassarese terms with quotations
- Sassarese conjunctions
- Sassarese subordinating conjunctions