biada
Appearance
Italian
[edit]Etymology 1
[edit]From Early Medieval Latin bladum, via the collective or plural blada.
Alternative forms
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]biada f (countable and uncountable, plural biade)
- fodder (food for horses and other animals)
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]biada
- inflection of biadare:
Anagrams
[edit]Old Frisian
[edit]Etymology
[edit]From Proto-West Germanic *beudan.[1] Cognate with Old English bēodan, Old Saxon biodan.
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]biāda
Inflection
[edit]Conjugation of biāda (strong class 2)
infinitive | biāda | |
---|---|---|
indicative | present | past |
1st person singular | biāde | bād |
2nd person singular | biudest, biudst | bādest, bādst |
3rd person singular | biudeth, biudth | bād |
plural | biādath | beden |
subjunctive | present | past |
singular | biāde | bede |
plural | biāde, biāden | bede, beden |
imperative | present | |
singular | biād | |
plural | biādeth | |
participle | present | past |
biādande | ebeden, beden |
Descendants
[edit]References
[edit]Old Irish
[edit]Noun
[edit]biada
- Alternative spelling of bíada
Mutation
[edit]radical | lenition | nasalization |
---|---|---|
biada | biada pronounced with /β(ʲ)-/ |
mbiada |
Note: Certain mutated forms of some words can never occur in Old Irish.
All possible mutated forms are displayed for convenience.
Polish
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]Inherited from Old Polish biada, from Proto-Slavic *běda.[1] Doublet of bieda.
Interjection
[edit]biada
Verb
[edit]biada impf
- (intransitive, literary) woe betide [with dative ‘whom’]
- Biada będzie tobie, jeśli tego nie zrobisz. ― Woe is you if you don't do this.
Conjugation
[edit]Conjugation of biada def
Derived terms
[edit]verbs
- biadać impf
- biadolić impf
- pobiadolić pf
Noun
[edit]biada f
- (Southern Greater Poland) Synonym of bieda
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Verb
[edit]biada
References
[edit]- ^ Brückner, Aleksander (1927) “biada”, in Słownik etymologiczny języka polskiego [Etymological Dictionary of the Polish Language] (in Polish), Warsaw: Wiedza Powszechna
Further reading
[edit]Categories:
- Italian terms derived from Frankish
- Italian terms inherited from Early Medieval Latin
- Italian terms derived from Early Medieval Latin
- Italian 2-syllable words
- Italian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Italian/ada
- Rhymes:Italian/ada/2 syllables
- Italian lemmas
- Italian nouns
- Italian countable nouns
- Italian uncountable nouns
- Italian feminine nouns
- Italian non-lemma forms
- Italian verb forms
- Old Frisian terms derived from Proto-Indo-European
- Old Frisian terms derived from the Proto-Indo-European root *bʰewdʰ-
- Old Frisian terms derived from Proto-Germanic
- Old Frisian terms inherited from Proto-Germanic
- Old Frisian terms inherited from Proto-Indo-European
- Old Frisian terms inherited from Proto-West Germanic
- Old Frisian terms derived from Proto-West Germanic
- Old Frisian terms with IPA pronunciation
- Old Frisian lemmas
- Old Frisian verbs
- Old Frisian class 2 strong verbs
- Old Irish non-lemma forms
- Old Irish noun forms
- Polish 2-syllable words
- Polish terms with IPA pronunciation
- Polish terms with audio pronunciation
- Rhymes:Polish/ada
- Rhymes:Polish/ada/2 syllables
- Polish terms inherited from Old Polish
- Polish terms derived from Old Polish
- Polish terms inherited from Proto-Slavic
- Polish terms derived from Proto-Slavic
- Polish doublets
- Polish lemmas
- Polish interjections
- Polish literary terms
- Polish verbs
- Polish imperfective verbs
- Polish intransitive verbs
- Polish terms with usage examples
- Polish nouns
- Polish feminine nouns
- Southern Greater Poland Polish
- Polish non-lemma forms
- Polish verb forms