bestueden
Jump to navigation
Jump to search
Luxembourgish
[edit]Etymology
[edit]Derived from the noun at hand in Stad (“city; place”). Compare Middle High German bestaten (“to lead to a place; to furnish; to lend”), which is probably a loan translation of Latin locāre, and this Latin verb also means “to give a girl in marriage” (virginem in matrimonium locare). The same word, with a very different semantic development, is German bestatten (“to bury”).
Pronunciation
[edit]Verb
[edit]bestueden (third-person singular present bestit, past participle bestuet, auxiliary verb hunn)
- (transitive) to marry (to take a spouse)
- Hatt wëllt e räichen Acteur bestueden.
- She wants to marry a rich actor.
- (transitive) to marry (to join in matrimony)
- De Paschtouer huet d'Koppel bestuet.
- The priest married the couple.
Categories:
- Luxembourgish terms derived from Latin
- Luxembourgish 3-syllable words
- Luxembourgish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Luxembourgish/uədən
- Rhymes:Luxembourgish/uədən/3 syllables
- Luxembourgish lemmas
- Luxembourgish verbs
- Luxembourgish verbs using hunn as auxiliary
- Luxembourgish transitive verbs
- Luxembourgish terms with usage examples