besa
Appearance
Albanian
[edit]Pronunciation
[edit]Etymology 1
[edit]From besë (“faith”). This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Interjection
[edit]besa
References
[edit]- “bésa”, in FGJSSH: Fjalor i gjuhës së sotme shqipe [Dictionary of the modern Albanian language][1], 1980, page 126a
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]besa
Asturian
[edit]Verb
[edit]besa
Catalan
[edit]Pronunciation
[edit]- (traditional) IPA(key): (Central, Balearic) [ˈbe.zə]
- IPA(key): (Valencia) [ˈbe.za]
- (frequently) IPA(key): (Central) [ˈbɛ.zə]
- IPA(key): (Balearic) [ˈbə.zə]
- IPA(key): (Valencia) [ˈbe.za]
- Rhymes: -ɛza
Verb
[edit]besa
- inflection of besar:
Serbo-Croatian
[edit]Etymology 1
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]bésa f (Cyrillic spelling бе́са)
- oath, pledge, word of honour among Albanians
- Synonym: závet
- truce, peace treaty between two clans in a blood feud
Declension
[edit]Declension of besa
References
[edit]- “besa”, in Hrvatski jezični portal [Croatian language portal] (in Serbo-Croatian), 2006–2025
- “besa”, in Rečnik – Fjalor, 2019
Etymology 2
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]besa (Cyrillic spelling беса)
Sotho
[edit]Verb
[edit]besa
- to roast
Spanish
[edit]Pronunciation
[edit]Verb
[edit]besa
- inflection of besar:
Ternate
[edit]Etymology
[edit]Cognate with Sahu besa'a. Equivalent to N- (nominalizer) + fesa (“wet”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]besa (Jawi بيس)
- rain
- besa fofurai ― a drizzle, a drizzling rain
Verb
[edit]besa (Jawi بيس)
- (impersonal) to rain
- besa ua ― it's not raining
Conjugation
[edit]singular | plural | |||
---|---|---|---|---|
inclusive | exclusive | |||
1st person | tobesa | fobesa | mibesa | |
2nd person | nobesa | nibesa | ||
3rd person |
masculine | obesa | ibesa yobesa (archaic) | |
feminine | mobesa | |||
neuter | ibesa |
References
[edit]- Frederik Sigismund Alexander de Clercq (1890) Bijdragen tot de kennis der Residentie Ternate, E.J. Brill
- Rika Hayami-Allen (2001) A descriptive study of the language of Ternate, the northern Moluccas, Indonesia, University of Pittsburgh
Categories:
- Albanian 2-syllable words
- Albanian terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Albanian/esa
- Rhymes:Albanian/esa/2 syllables
- Albanian lemmas
- Albanian interjections
- Albanian colloquialisms
- Albanian non-lemma forms
- Albanian noun forms
- Asturian non-lemma forms
- Asturian verb forms
- Catalan terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Catalan/ɛza
- Rhymes:Catalan/ɛza/2 syllables
- Catalan non-lemma forms
- Catalan verb forms
- Serbo-Croatian terms borrowed from Albanian
- Serbo-Croatian terms derived from Albanian
- Serbo-Croatian terms with IPA pronunciation
- Serbo-Croatian lemmas
- Serbo-Croatian nouns
- Serbo-Croatian feminine nouns
- Serbo-Croatian non-lemma forms
- Serbo-Croatian noun forms
- Sotho lemmas
- Sotho verbs
- Spanish 2-syllable words
- Spanish terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Spanish/esa
- Rhymes:Spanish/esa/2 syllables
- Spanish non-lemma forms
- Spanish verb forms
- Ternate terms prefixed with N-
- Ternate terms with IPA pronunciation
- Ternate lemmas
- Ternate nouns
- Ternate terms with usage examples
- Ternate verbs
- Ternate impersonal verbs