autaire
Appearance
French
[edit]Etymology
[edit]- (2018) From *aut- (from auteur and autrice) and -aire. Alpheratz proposes an extension of the suffix -aire to coin gender-neutral words.[1]
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]autaire gender-neutral (plural autaires)
- (neologism, uncommon, nonstandard) A non-binary writer.
- 2022, Vinay Swamy, Louisa Mackenzie, Devenir non-binaire en français contemporain[1], Le Manuscrit, page 175 (203 PDF):
- Si Labelle est la figure peut-être la plus connue de la culture populaire trans travaillant explicitement entre les deux langues, une démarche similaire de traduction active et dynamique se retrouve dans le travail exposé sur le blog La Vie en queer (LVEQ, antérieurement Unique en son genre). Son autaire anonyme trans non-binaire publie chaque semaine un nouveau contenu sur des questions trans et connexes.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2024 May 10, Yanik Comeau, Théâtre: Jamais Lu «Le Condo de mon adelphe» de Lyraël Dauphin: Fenêtre ouverte sur l’avenir, www.theatralites.com[2]:
- Après une soirée festive vendredi, le 23e Jamais Lu s’ouvrait samedi après-midi sur une pièce de l’autaire/interprète Lyraël Dauphin, une pièce personnelle qui touche à l’universel et qui oscille entre le touchant et l’hilarant. Parce que c’est ça, la vie. Drôle et prenant. Que l’on soit hétéronormatif, homosexuel, non-binaire, trans. Et quand on est un festival qui présente des textes inédits et qui suscite toujours plus d’engouement, on a sans doute l’embarras du choix des meilleurs quand on en reçoit plus de 130.
- (please add an English translation of this quotation)
- 2018 October 25, David Caviglioli, “Ne soyez pas si conservateur·trice·s, soyons tout·e·s inclusif·ve·s”, in Le Nouvel Obs[3]:
- Un·e certain·e Alpheratz, dont on ignore le genre, publie une «Grammaire du français inclusif». On sait qu’iel est chercheur·euse, doctorant·e à la Sorbonne. Selon le dossier de presse, c’est lui·elle (luel?) qui est l’«autaire» (le mot est d’iel) de «Requiem», roman n’utilisant que des formes neutres, comme le pronom «iel».
- (please add an English translation of this quotation)
- (by extension, neologism, uncommon, nonstandard) A writer of unknown gender.
- 2022 October 3, thx.zoethical.org[4]:
- Le mois d’octobre sera consacré à l’édition et à la correction des textes. Une fois les textes finalisés, on peut les articuler et les mettre en page, courant novembre. Enfin, en décembre, les fichiers seront prêts pour être envoyés à l’imprimeur. Nous prévoyons un petit tirage de 500 exemplaires (afin de limiter la difficulté d’auto-diffusion). Chaque autaire recevra une dizaine d’exemplaires.
- (please add an English translation of this quotation)
References
[edit]- ^ Alpheratz, Grammaire du français inclusif, Vent solars, 2018, page 216
Categories:
- French 2-syllable words
- French terms with IPA pronunciation
- French terms with audio pronunciation
- French lemmas
- French nouns
- French countable nouns
- French gender-neutral nouns
- French neologisms
- French terms with uncommon senses
- French nonstandard terms
- French terms with quotations
- fr:LGBTQ
- fr:Non-binary
- fr:People