ansilis
Appearance
Tagalog
[edit]Alternative forms
[edit]Etymology
[edit]Borrowed from Early Modern Spanish ángeles (“angels”), plural of ángel. Doublet of anghel, a later borrowing.
Pronunciation
[edit]- (Standard Tagalog) IPA(key): /ʔansiˈlis/ [ʔɐn̪.sɪˈlis]
- Rhymes: -is
- Syllabification: an‧si‧lis
Noun
[edit]ansilís (Baybayin spelling ᜀᜈ᜔ᜐᜒᜎᜒᜐ᜔) (Christianity, obsolete)
Related terms
[edit]See also
[edit]Further reading
[edit]- San Buena Ventura, Fr. Pedro de (1613) Juan de Silva, editor, Vocabulario de lengua tagala: El romance castellano puesto primero[1], La Noble Villa de Pila, page 57: “Angel) [Anſilis (pc)] C. del çielo”
- Potet, Jean-Paul G. (2017) Ancient Beliefs and Customs of the Tagalogs, Lulu Press, →ISBN, page 167
Categories:
- Tagalog terms derived from Early Modern Spanish
- Tagalog terms derived from Late Latin
- Tagalog terms derived from Ancient Greek
- Tagalog terms borrowed from Early Modern Spanish
- Tagalog doublets
- Tagalog 3-syllable words
- Tagalog terms with IPA pronunciation
- Rhymes:Tagalog/is
- Rhymes:Tagalog/is/3 syllables
- Tagalog terms with mabilis pronunciation
- Tagalog lemmas
- Tagalog nouns
- Tagalog terms with Baybayin script
- tl:Christianity
- Tagalog obsolete terms
- tl:Religion