annu
Appearance
See also: ännu
Corsican
[edit]Etymology
[edit]From Latin annus, from Proto-Italic *atnos, from Proto-Indo-European *h₂et-no-. Cognates include Italian anno and Portuguese ano.
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]annu m (plural anni)
References
[edit]- “annu” in INFCOR: Banca di dati di a lingua corsa
Middle English
[edit]Noun
[edit]annu
- (Early Middle English) Alternative form of anoy
Sardinian
[edit]Etymology
[edit]From Latin annus. Compare Italian anno.
Noun
[edit]annu m
Sassarese
[edit]Etymology
[edit]From Latin annus, from Proto-Italic *atnos, from Proto-Indo-European *h₂et-no-, probably derived from *h₂et- (“to go”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]annu m (plural anni)
- year
- E cant'anni v'hai? ― How old are you? (literally, “How many years do you have?”)
- 1866 [1770s], Antonio Martini, chapter IX, in Giovanni Spano, transl., L'ebagneliu sigundu S. Matteju [The Gospel according to St. Matthew][1], London, translation of Il santo Vangelo di Gesù Cristo secondo Matteo (in Italian), verse 20, page 30:
- Ed eccu una femmina, chi da dodizi anni paddia un flussu di sangu, si l’accultesi a dareddu, e tucchesi l’ala di lu so’ viltiri.
- [Ed eccu una fèmmina, chi da dòdizi anni paddia un frussu di sangu, si l’accusthesi a dareddu, e tucchesi l’ara di lu so’ visthiri.]
- Just then a woman who had been subject to bleeding for twelve years came up behind him and touched the edge of his cloak.
- 1989, Giovanni Maria Cherchi, “Femmina [Woman]”, in La poesia di l'althri [The poetry of others] (overall work in Italian and Sassarese), Sassari: Arnoldo Mondadori Editore, page 21:
- Li raffi di tant’anni, li durori,
cussì tènini isthrinti
l’animi nosthri […]- The marks of many years, the pains, keep our souls entwined so
Related terms
[edit]References
[edit]- Rubattu, Antoninu (2006) Dizionario universale della lingua di Sardegna, 2nd edition, Sassari: Edes
Sicilian
[edit]Etymology
[edit]Pronunciation
[edit]Noun
[edit]annu m (plural anni)
Related terms
[edit]Categories:
- Corsican terms inherited from Latin
- Corsican terms derived from Latin
- Corsican terms inherited from Proto-Italic
- Corsican terms derived from Proto-Italic
- Corsican terms inherited from Proto-Indo-European
- Corsican terms derived from Proto-Indo-European
- Corsican terms with IPA pronunciation
- Corsican lemmas
- Corsican nouns
- Corsican masculine nouns
- Middle English lemmas
- Middle English nouns
- Early Middle English
- Sardinian terms inherited from Latin
- Sardinian terms derived from Latin
- Sardinian lemmas
- Sardinian nouns
- Sardinian masculine nouns
- Sassarese terms inherited from Latin
- Sassarese terms derived from Latin
- Sassarese terms inherited from Proto-Italic
- Sassarese terms derived from Proto-Italic
- Sassarese terms inherited from Proto-Indo-European
- Sassarese terms derived from Proto-Indo-European
- Sassarese terms with IPA pronunciation
- Sassarese lemmas
- Sassarese nouns
- Sassarese masculine nouns
- Sassarese terms with usage examples
- Sassarese terms with quotations
- sdc:Time
- Sicilian terms inherited from Latin
- Sicilian terms derived from Latin
- Sicilian terms with IPA pronunciation
- Sicilian lemmas
- Sicilian nouns
- Sicilian masculine nouns
- scn:Time