angeo
Jump to navigation
Jump to search
Old Galician-Portuguese
[edit]Alternative forms
[edit]- ango (likely a misspelling)
Etymology
[edit]From Late Latin angelus, from Ancient Greek ἄγγελος (ángelos, “messenger”).
Pronunciation
[edit]Noun
[edit]angeo m (plural angeos)
- angel
- 13th century CE, Alfonso X of Castile, Cantigas de Santa Maria, Códice de los músicos, cantiga 294 (facsimile):
- Como hũa moller q̇ iogaua os dados en pulla lançou hũa pedra aa omagen de ſ[ant]a mari[a] por q̇ perdera ⁊ parou un angeo de pedra que y eſtava a mão ⁊ reçibiu o colpe.
- How a woman who was playing dice in Apulia threw a stone at the statue of Holy Mary because she had lost, and an angel of stone which was there reached out its hand and received the blow.
- Como hũa moller q̇ iogaua os dados en pulla lançou hũa pedra aa omagen de ſ[ant]a mari[a] por q̇ perdera ⁊ parou un angeo de pedra que y eſtava a mão ⁊ reçibiu o colpe.
Related terms
[edit]Descendants
[edit]Spanish
[edit]Etymology
[edit]See the etymology of the corresponding lemma form.
Noun
[edit]angeo m (plural angeos)
Categories:
- Old Galician-Portuguese terms inherited from Late Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Late Latin
- Old Galician-Portuguese terms derived from Ancient Greek
- Old Galician-Portuguese terms with IPA pronunciation
- Old Galician-Portuguese lemmas
- Old Galician-Portuguese nouns
- Old Galician-Portuguese masculine nouns
- Spanish lemmas
- Spanish nouns
- Spanish countable nouns
- Spanish masculine nouns
- Spanish obsolete forms