Jump to content

airson

From Wiktionary, the free dictionary
See also: air son

Scottish Gaelic

[edit]

Alternative forms

[edit]

Etymology

[edit]

Combination of preposition air (on/for) and noun son (sake); compare Irish ar son. Before the spelling reform of the 1980s it was sometimes written as two words.

Pronunciation

[edit]

Usage notes

[edit]
  • The stress falling on the second syllable is unusual in Scottish Gaelic. This is due to the word being formed from a compound, which is now merely written as a single word - an orthographic choice with no hyphenation, unless there is a pronominal object (argument) that separates the constituent words.

Preposition

[edit]

airson (+ genitive)

  1. for, for the sake of
    Tha iad a' strì airson na dùthcha.They are struggling for the sake of the country.
    Tha mi fada nad chomain airson do litreach.I am much obliged to you for your letter.
    Tha iad a' coimhead airson taighe ùire.They are looking for a new house.
  2. because
    Tha i na leabaidh airson 's gu bheil i fliuch taobh a-muigh.She's in bed because it's wet outside.
  3. (before a verbal noun) desirous of, wanting to
    A bheil thu airson falbh?Do you want to leave? (literally, “Are you for leaving?”)

Usage notes

[edit]
  • When used with a personal pronoun, the appropriate possessive pronoun is put in between air and son instead:
    Rinn Cailean sin air ur son.Colin made that for you.
    An tèid thu ann air mo shon?Will you go there for me?

Inflection

[edit]
Personal inflection of airson (compound preposition)
Person: simple emphatic
singular first air mo shon air mo shon-sa
second air do shon air do shon-sa
third m air a shon air a shon-san
f air a son air a son-se
plural first air ar son air ar son-ne
second air ur son air ur son-se
third air an son air an son-san

Synonyms

[edit]

Derived terms

[edit]
[edit]

References

[edit]
  1. ^ Oftedal, M. (1956) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. III: The Gaelic of Leurbost, Isle of Lewis, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  2. ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1940) A linguistic survey of the Gaelic dialects of Scotland, Vol. I: The dialects of the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  3. ^ John MacPherson (1945) The Gaelic dialect of North Uist (Thesis)‎[1], Edinburgh: University of Edinburgh
  4. ^ Borgstrøm, Carl Hj. (1937) The dialect of Barra in the Outer Hebrides, Oslo: Norsk Tidsskrift for Sprogvidenskap
  5. ^ Roy Wentworth (2003) Gaelic Words and Phrases From Wester Ross / Faclan is Abairtean à Ros an Iar, Inverness: CLÀR, →ISBN