acīmredzot
Appearance
Latvian
[edit]Etymology
[edit]From acīm (“eyes [dat.]”) + redzot (“seeing [part.]”), with acīm from acs (“eye”) and redzot from redzēt (“to see”).
Pronunciation
[edit]Audio: (file)
Particle
[edit]acīmredzot
- apparently, seemingly; clearly, obviously
- tā acīmredzot ir kļūda ― this is apparently/clearly a mistake
- viņš acīmredzot nenāks ― he apparently/clearly won't come
- acīmredzot tas ir pārpratums ― this is apparently/clearly a misunderstanding
- dzērām saldskābu vīnu no lielas pudeles, kas acīmredzot bija saglabājusies no pirmskara laikiem ― we drank sweet-sour wine from a large bottlat that was apparently a relic from the pre-war times
- acīmredzot akmeņogles sastāv no ļoti sarežģītiem lielmolekulāriem savienojumiem ― coal is clearly composed of many complex macromolecular compounds
- tā mūsu saimniecība ies acīmredzot uz augšu! ― so our farm is obviously/clearly going forward (lit. up)!
Usage notes
[edit]Latvian acīmredzot (and its synonym acīm redzami) has, like English apparently, two context-dependent, almost opposite meanings: “seemingly” (= “from what can be seen”, “not necessarily true”) and “obviously” (= “easy to see”, “true”); cf. Russian очеви́дно (očevídno).