Jump to content

User talk:IOHANNVSVERVS

Page contents not supported in other languages.
Add topic
From Wiktionary, the free dictionary
Latest comment: 9 years ago by IOHANNVSVERVS in topic impetere

Greetings &c.

[edit]

Hello and salve! Please note that we have strict formatting guidelines for etymologies; for example, see my changes to superficial#Etymology. For more on this, see WT:Etymology. Thank you! —Μετάknowledgediscuss/deeds 20:26, 21 April 2015 (UTC)Reply

penseroso

[edit]

This word isn't in any of my Italian dictionaries. Did you mean ponderoso? SemperBlotto (talk) 20:22, 23 April 2015 (UTC)Reply

Thank you for mentioning this; I was not duly diligent in the creation of this entry. However, Franz Liszt has a piece of music called "il penseroso" and John Milton a poem samely named. Here https://en.wikipedia.org/wiki/Glossary_of_musical_terminology#P is found the term 'penseroso' also. Perhaps it should be regarded as a term of music exclusively or can it be accepted as a word similar to 'allegro', used as a term in music and a viable word of Italian?
Yes, I saw those usages. I've changed it to an alternative form of the much more common pensieroso. By the way, you don't need to create the feminine and plural forms manually - we have a bot that will do it automagically (eventually). SemperBlotto (talk) 09:59, 24 April 2015 (UTC)Reply
[edit]

Hello there, I'm JohnC5! I notice in this diff and a few others that you have either accidentally or intentionally deleted some interwiki links. Please do not do this! Also, more generally, please leave a reason in the edit details when you delete quotes, etc., because some of your recent removals have seemed arbitrary. I am very grateful for more Latin editing (though I deny your claim to be the “true John” :P), but use care or edit descriptions when removing material from pages. —JohnC5 07:10, 1 May 2015 (UTC)Reply

Regarding interwiki links: "I was blind but now I see." I also agree carelessness has occurred in my editing, I will hitherto follow the wisdom "When in doubt, abstain." I appreciate your feedback, JohnC5; Thank you.
Awesome! Thanks for the consideration. —JohnC5 04:05, 2 May 2015 (UTC)Reply

Re: Paraphrasing

[edit]

I'm the wrong person to ask. But I don't think you should have changed the original quote (especially in Latin). Generatio, quae pro dentibus gladios habet is a famous quotation; there is no need to shorten it. ~ DanielTom (talk) 14:42, 6 May 2015 (UTC)Reply

[edit]

Hi ! Did you know that you can link words, like at praeclarus using the List template '''{{l|la|praeclare}}''' ? It is much easier than using the hashtag imho :) Leasnam (talk) 17:11, 28 May 2015 (UTC)Reply

I did not know that. Thank you for informing me, friend.

impetere

[edit]

You created this a few months ago, but without using any templates (Wiktionary:Latin templates) so it's uncategorised. See if you can clean it up. Enosh (talk) 18:54, 12 September 2015 (UTC)Reply

Have I corrected it? IOHANNVSVERVS (talk) 19:33, 12 September 2015 (UTC)Reply
Looks good to me, I don't know Latin though. Enosh (talk) 06:10, 13 September 2015 (UTC)Reply
  • The other principal parts you created lacked macra; I added them accordingly. It's probably better that you don't create these inflected forms in future, because although we do not have a bot running to create them right now, this has traditionally been bot work, and will hopefully be so again in the future. —Μετάknowledgediscuss/deeds 07:51, 13 September 2015 (UTC)Reply
Μετάknowledge, I'll keep that in mind. IOHANNVSVERVS (talk) 17:11, 13 September 2015 (UTC)Reply